Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ९३

Qur'an Surah Maryam Verse 93

मरियम [१९]: ९३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنْ كُلُّ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اِلَّآ اٰتِى الرَّحْمٰنِ عَبْدًا ۗ (مريم : ١٩)

in
إِن
Not
नहीं है कोई भी
kullu
كُلُّ
all
नहीं है कोई भी
man
مَن
who
जो
فِى
(are) in
आसमानों में
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
और ज़मीन में है
illā
إِلَّآ
but
मगर
ātī
ءَاتِى
(will) come
आने वाला है
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
(to) the Most Gracious
रहमान के (पास)
ʿabdan
عَبْدًا
(as) a slave
बन्दा बनकर

Transliteration:

In kullu man fis samaawaati wal ardi illaaa aatir Rahmaani 'abdaa (QS. Maryam:93)

English Sahih International:

There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant. (QS. Maryam, Ayah ९३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

आकाशों और धरती में जो कोई भी है एक बन्दें के रूप में रहमान के पास आनेवाला है (मरियम, आयत ९३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

सारे आसमान व ज़मीन में जितनी चीज़े हैं सब की सब खुदा के सामने बन्दा ही बनकर आने वाली हैं उसने यक़ीनन सबको अपने (इल्म) के अहाते में घेर लिया है

Azizul-Haqq Al-Umary

प्रत्येक जो आकाशों तथा धरती में हैं, आने वाले हैं, अत्यंत कृपाशील की सेवा में दास बनकर।