Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ७५

Qur'an Surah Maryam Verse 75

मरियम [१९]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ مَنْ كَانَ فِى الضَّلٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمٰنُ مَدًّا ەۚ حَتّٰىٓ اِذَا رَاَوْا مَا يُوْعَدُوْنَ اِمَّا الْعَذَابَ وَاِمَّا السَّاعَةَ ۗفَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضْعَفُ جُنْدًا (مريم : ١٩)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
man
مَن
"Whoever
जो कोई
kāna
كَانَ
is
है
فِى
in
गुमराही में
l-ḍalālati
ٱلضَّلَٰلَةِ
[the] error
गुमराही में
falyamdud
فَلْيَمْدُدْ
then surely will extend
पस ज़रूर ढील देता है
lahu
لَهُ
for him
उसे
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
रहमान
maddan
مَدًّاۚ
an extension
ख़ूब ढील देना
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
यहाँ तक कि
idhā
إِذَا
when
जब
ra-aw
رَأَوْا۟
they see
वो देख लेंगे
مَا
what
जो
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
they were promised
वो वादा किए जाते हैं
immā
إِمَّا
either
ख़्वाह
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
अज़ाब हो
wa-immā
وَإِمَّا
or
और ख़्वाह
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
क़यामत हो
fasayaʿlamūna
فَسَيَعْلَمُونَ
then they will know
तो अनक़रीब वो जान लेंगे
man
مَنْ
who
कौन है
huwa
هُوَ
[he]
वो (जो)
sharrun
شَرٌّ
(is) worst
बेहतर है
makānan
مَّكَانًا
(in) position
मक़ाम में
wa-aḍʿafu
وَأَضْعَفُ
and weaker
और कमज़ोर तर
jundan
جُندًا
(in) forces"
लश्कर के ऐतबार से

Transliteration:

Qul man kaana fidda laalati falyamdud lahur Rahmaanu maddaa; hattaaa izaa ra aw maa yoo'adoona immal 'azaaba wa immas Saa'ata fasa ya'lamoona man huwa sharrum makaananw wa ad'afu jundaa (QS. Maryam:75)

English Sahih International:

Say, "Whoever is in error – let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised – either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] – they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers." (QS. Maryam, Ayah ७५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो, 'जो गुमराही में पड़ा हुआ है उसके प्रति तो यही चाहिए कि रहमान उसकी रस्सी ख़ूब ढीली छोड़ दे, यहाँ तक कि जब ऐसे लोग उस चीज़ को देख लेंगे जिसका उनसे वादा किया जाता है - चाहे यातना हो या क़ियामत की घड़ी - तो वे उस समय जान लेंगे कि अपने स्थान की स्पष्ट से कौन निकृष्ट और जत्थे की दृष्टि से अधिक कमजोर है।' (मरियम, आयत ७५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) कह दो कि जो शख्स गुमराही में पड़ा है तो खुदा उसको ढ़ील ही देता चला जाता है यहाँ तक कि उस चीज़ को (अपनी ऑंखों से) देख लेंगे जिनका उनसे वायदा किया गया है या अज़ाब या क़यामत तो उस वक्त उन्हें मालूम हो जाएगा कि मरतबे में कौन बदतर है और लश्कर (जत्थे) में कौन कमज़ोर है (बेकस) है

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) आप कह दें कि जो कुपथ में ग्रस्त होता है, अत्यंत कृपाशील उसे अधिक अवसर देता है। यहाँ तक कि जब उसे देख लें, जिसका वचन दिये जाते हैं; या तो यातना को अथवा प्रलय को, उस समय उन्हें ज्ञान हो जायेगा कि किसकी दशा बुरी और किसका जत्था अधिक निर्बल है।