पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ७२
Qur'an Surah Maryam Verse 72
मरियम [१९]: ७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِمِيْنَ فِيْهَا جِثِيًّا (مريم : ١٩)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- nunajjī
- نُنَجِّى
- We will deliver
- हम निजात देंगे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उनको जिन्होंने
- ittaqaw
- ٱتَّقَوا۟
- feared (Allah)
- तक़वा किया
- wanadharu
- وَّنَذَرُ
- and We will leave
- और हम छोड़ देंगे
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers
- ज़लिमों को
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- उसमें
- jithiyyan
- جِثِيًّا
- bent (on) knees
- घुटनों के बल गिरा हुआ
Transliteration:
Summa nunajjil lazeenat taqaw wa nazaruz zaalimeena feehaa jisiyyaa(QS. Maryam:72)
English Sahih International:
Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees. (QS. Maryam, Ayah ७२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर हम डर रखनेवालों को बचा लेंगे और ज़ालिमों को उसमें घुटनों के बल छोड़ देंगे (मरियम, आयत ७२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर हम परहेज़गारों को बचाएँगे और नाफ़रमानों को घुटने के भल उसमें छोड़ देंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर हम उन्हें बचा लेंगे, जो डरते रहे तथा उसमें छोड़ देंगे अत्याचारियों को मुँह के बल गिरे हुए।