Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ७१

Qur'an Surah Maryam Verse 71

मरियम [१९]: ७१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِنْ مِّنْكُمْ اِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا ۚ (مريم : ١٩)

wa-in
وَإِن
And (there is) not
और नहीं
minkum
مِّنكُمْ
(any) of you
तुम में से कोई
illā
إِلَّا
but
मगर
wāriduhā
وَارِدُهَاۚ
(will be) passing over it
वारिद होने वाला है उस पर
kāna
كَانَ
(This) is
है
ʿalā
عَلَىٰ
upon
आपके रब पर
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
आपके रब पर
ḥatman
حَتْمًا
an inevitability
हतमी/लाज़िम
maqḍiyyan
مَّقْضِيًّا
decreed
तयशुदा फ़ैसला

Transliteration:

Wa im minkum illaa waa riduhaa; kaana 'alaa Rabbika hatmam maqdiyyaa (QS. Maryam:71)

English Sahih International:

And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed. (QS. Maryam, Ayah ७१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुममें से प्रत्येक को उसपर पहुँचना ही है। यह एक निश्चय पाई हुई बात है, जिसे पूरा करना तेरे रब के ज़िम्मे है। (मरियम, आयत ७१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुममे से कोई ऐसा नहीं जो जहन्नुम पर से होकर न गुज़रे (क्योंकि पुल सिरात उसी पर है) ये तुम्हारे परवरदिगार पर हेतेमी और लाज़मी (वायदा) है

Azizul-Haqq Al-Umary

और नहीं है तुममें से कोई, परन्तु वहाँ गुज़रने वाला[1] है, ये आपके पालनहार पर अनिवार्य है, जो पूरा होकर रहेगा।