पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ७१
Qur'an Surah Maryam Verse 71
मरियम [१९]: ७१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِنْ مِّنْكُمْ اِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا ۚ (مريم : ١٩)
- wa-in
- وَإِن
- And (there is) not
- और नहीं
- minkum
- مِّنكُمْ
- (any) of you
- तुम में से कोई
- illā
- إِلَّا
- but
- मगर
- wāriduhā
- وَارِدُهَاۚ
- (will be) passing over it
- वारिद होने वाला है उस पर
- kāna
- كَانَ
- (This) is
- है
- ʿalā
- عَلَىٰ
- upon
- आपके रब पर
- rabbika
- رَبِّكَ
- your Lord
- आपके रब पर
- ḥatman
- حَتْمًا
- an inevitability
- हतमी/लाज़िम
- maqḍiyyan
- مَّقْضِيًّا
- decreed
- तयशुदा फ़ैसला
Transliteration:
Wa im minkum illaa waa riduhaa; kaana 'alaa Rabbika hatmam maqdiyyaa(QS. Maryam:71)
English Sahih International:
And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed. (QS. Maryam, Ayah ७१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुममें से प्रत्येक को उसपर पहुँचना ही है। यह एक निश्चय पाई हुई बात है, जिसे पूरा करना तेरे रब के ज़िम्मे है। (मरियम, आयत ७१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तुममे से कोई ऐसा नहीं जो जहन्नुम पर से होकर न गुज़रे (क्योंकि पुल सिरात उसी पर है) ये तुम्हारे परवरदिगार पर हेतेमी और लाज़मी (वायदा) है
Azizul-Haqq Al-Umary
और नहीं है तुममें से कोई, परन्तु वहाँ गुज़रने वाला[1] है, ये आपके पालनहार पर अनिवार्य है, जो पूरा होकर रहेगा।