Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ७

Qur'an Surah Maryam Verse 7

मरियम [१९]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰزَكَرِيَّآ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمِ ِۨاسْمُهٗ يَحْيٰىۙ لَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا (مريم : ١٩)

yāzakariyyā
يَٰزَكَرِيَّآ
"O Zakariya!
ऐ ज़करिया
innā
إِنَّا
Indeed, We
बेशक हम
nubashiruka
نُبَشِّرُكَ
[We] give you glad tidings
हम ख़ुशख़बरी देते हैं तुझे
bighulāmin
بِغُلَٰمٍ
of a boy
एक लड़के की
us'muhu
ٱسْمُهُۥ
his name
नाम जिसका
yaḥyā
يَحْيَىٰ
(will be) Yahya
याहया (होगा)
lam
لَمْ
not
नहीं
najʿal
نَجْعَل
We (have) assigned
हमने बनाया
lahu
لَّهُۥ
[for] it
इसका
min
مِن
before
इससे पहले
qablu
قَبْلُ
before
इससे पहले
samiyyan
سَمِيًّا
(this) name"
कोई हम नाम

Transliteration:

Yaa Zakariyyaaa innaa nubashshiruka bighulaami nismuhoo Yahyaa lam naj'al lahoo min qablu samiyyaa (QS. Maryam:7)

English Sahih International:

[He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name." (QS. Maryam, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(उत्तर मिला,) 'ऐ ज़करीया! हम तुझे एक लड़के की शुभ सूचना देते है, जिसका नाम यह्यार होगा। हमने उससे पहले किसी को उसके जैसा नहीं बनाया।' (मरियम, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

खुदा ने फरमाया हम तुमको एक लड़के की खुशख़बरी देते हैं जिसका नाम यहया होगा और हमने उससे पहले किसी को उसका हमनाम नहीं पैदा किया

Azizul-Haqq Al-Umary

हे ज़करिय्या! हम तुझे एक बालक की शुभ सूचना दे रहे हैं, जिसका नाम यह़्या होगा। हमने नहीं बनाया है, इससे पहले उसका कोई समनाम।