पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ५९
Qur'an Surah Maryam Verse 59
मरियम [१९]: ५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ فَخَلَفَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوٰتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ۙ (مريم : ١٩)
- fakhalafa
- فَخَلَفَ
- Then succeeded
- तो पीछे आए
- min
- مِنۢ
- after them
- बाद उनके
- baʿdihim
- بَعْدِهِمْ
- after them
- बाद उनके
- khalfun
- خَلْفٌ
- successors
- बुरे जानशीन
- aḍāʿū
- أَضَاعُوا۟
- who neglected
- जिन्होंने ज़ाया कर दी
- l-ṣalata
- ٱلصَّلَوٰةَ
- the prayer
- नमाज़
- wa-ittabaʿū
- وَٱتَّبَعُوا۟
- and they followed
- और उन्होंने पैरवी की
- l-shahawāti
- ٱلشَّهَوَٰتِۖ
- the lusts
- ख़्वाहिशात की
- fasawfa
- فَسَوْفَ
- so soon
- तो अनक़रीब
- yalqawna
- يَلْقَوْنَ
- they will meet
- वो जा मिलेंगे
- ghayyan
- غَيًّا
- evil
- गुमराही/हलाकत को
Transliteration:
Fakhalafa mim ba'dihim khalfun adaa'us Salaata wattaba'ush shahawaati fasawfa yalqawna ghaiyaa(QS. Maryam:59)
English Sahih International:
But there came after them successors [i.e., later generations] who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil – (QS. Maryam, Ayah ५९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर उनके पश्चात ऐसे बुरे लोग उनके उत्तराधिकारी हुए, जिन्होंने नमाज़ को गँवाया और मन की इच्छाओं के पीछे पड़े। अतः जल्द ही वे गुमराही (के परिणाम) से दोचार होंगा (मरियम, आयत ५९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर उनके बाद कुछ नाख़लफ (उनके) जानशीन हुए जिन्होंने नमाज़ें खोयी और नफ़सानी ख्वाहिशों के चेले बन बैठे अनक़रीब ही ये लोग (अपनी) गुमराही (के ख़ामयाजे) से जा मिलेंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर इनके पश्चात् ऐसै कपूत पैदा हुए, जिन्होंने गंवा दिया नमाज़ को तथा अनुसरण किया मनोकांक्षाओं का, तो वे शीघ्र ही कुपथ (के परिणाम) का सामना करेंगे।