Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ३९

Qur'an Surah Maryam Verse 39

मरियम [१९]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ اِذْ قُضِيَ الْاَمْرُۘ وَهُمْ فِيْ غَفْلَةٍ وَّهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ (مريم : ١٩)

wa-andhir'hum
وَأَنذِرْهُمْ
And warn them
और डराइए उन्हें
yawma
يَوْمَ
(of the) Day
हसरत के दिन से
l-ḥasrati
ٱلْحَسْرَةِ
(of) the Regret
हसरत के दिन से
idh
إِذْ
when
जब
quḍiya
قُضِىَ
has been decided
फ़ैसला किया जाएगा
l-amru
ٱلْأَمْرُ
the matter
इस मामले का
wahum
وَهُمْ
And they
और वो
فِى
(are) in
(अब) ग़फ़लत में हैं
ghaflatin
غَفْلَةٍ
heedlessness
(अब) ग़फ़लत में हैं
wahum
وَهُمْ
and they
और वो
لَا
(do) not
नहीं वो ईमान लाते
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
नहीं वो ईमान लाते

Transliteration:

Wa anzirhum Yawmal hasrati iz qudiyal amr; wa hum fee ghaflatinw wa hum laa yu'minoon (QS. Maryam:39)

English Sahih International:

And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe. (QS. Maryam, Ayah ३९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्हें पश्चाताप के दिन से डराओ, जबकि मामले का फ़ैसला कर दिया जाएगा, और उनका हाल यह है कि वे ग़फ़लत में पड़े हुए है और वे ईमान नहीं ला रहे है (मरियम, आयत ३९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) तुम उनको हसरत (अफ़सोस) के दिन से डराओ जब क़तई फैसला कर दिया जाएगा और (इस वक्त तो) ये लोग ग़फलत में (पड़े हैं)

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) आप उन्हें संताप के दिन से सावधान कर दें, जब निर्णय[1] कर दिया जायेगा, जबकि वे अचेत हैं तथा ईमान नहीं ला रहे हैं।