पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ३८
Qur'an Surah Maryam Verse 38
मरियम [१९]: ३८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَسْمِعْ بِهِمْ وَاَبْصِرْۙ يَوْمَ يَأْتُوْنَنَا لٰكِنِ الظّٰلِمُوْنَ الْيَوْمَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ (مريم : ١٩)
- asmiʿ
- أَسْمِعْ
- How they will hear!
- क्या ख़ूब सुनने वाले होंगे वो
- bihim
- بِهِمْ
- How they will hear!
- क्या ख़ूब सुनने वाले होंगे वो
- wa-abṣir
- وَأَبْصِرْ
- and how (they will) see!
- और क्या ख़ूब देखने वाले
- yawma
- يَوْمَ
- (the) Day
- जिस दिन
- yatūnanā
- يَأْتُونَنَاۖ
- they will come to Us
- वो आऐंगे हमारे पास
- lākini
- لَٰكِنِ
- but
- लेकिन
- l-ẓālimūna
- ٱلظَّٰلِمُونَ
- the wrongdoers
- ज़ालिम लोग
- l-yawma
- ٱلْيَوْمَ
- today
- आज
- fī
- فِى
- (are) in
- गुमराही में हैं
- ḍalālin
- ضَلَٰلٍ
- error
- गुमराही में हैं
- mubīnin
- مُّبِينٍ
- clear
- खुली
Transliteration:
Asmi' bihim wa absir Yawma yaatoonanaa laakiniz zaalimoonal yawma fee dalaalim mubeen(QS. Maryam:38)
English Sahih International:
How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error. (QS. Maryam, Ayah ३८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
भली-भाँति सुननेवाले और भली-भाँति देखनेवाले होंगे, जिस दिन वे हमारे समाने आएँगे! किन्तु आज ये ज़ालिम खुली गुमराही में पड़े हुए है (मरियम, आयत ३८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिस दिन ये लोग हमारे हुज़ूर में हाज़िर होंगे क्या कुछ सुनते देखते होंगे मगर आज तो नफ़रमान लोग खुल्लम खुल्ला गुमराही में हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
वे भली-भाँति सुनेंगे और देखेंगे, जिस दिन हमारे पास आयेंगे, परन्तु अत्याचारी आज खुले कुपथ में हैं।