पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत २९
Qur'an Surah Maryam Verse 29
मरियम [१९]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَشَارَتْ اِلَيْهِۗ قَالُوْا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّا (مريم : ١٩)
- fa-ashārat
- فَأَشَارَتْ
- Then she pointed
- तो उसने इशारा कर दिया
- ilayhi
- إِلَيْهِۖ
- to him
- तरफ़ उसके
- qālū
- قَالُوا۟
- They said
- उन्होंने कहा
- kayfa
- كَيْفَ
- "How
- किस तरह
- nukallimu
- نُكَلِّمُ
- (can) we speak
- हम कलाम करें
- man
- مَن
- (to one) who
- उससे जो
- kāna
- كَانَ
- is
- है वो
- fī
- فِى
- in
- पंघोड़े में
- l-mahdi
- ٱلْمَهْدِ
- the cradle
- पंघोड़े में
- ṣabiyyan
- صَبِيًّا
- a child?"
- एक बच्चा
Transliteration:
Fa ashaarat ilaih; qaaloo kaifa nukallimu man kaana fil mahdi sabiyyaa(QS. Maryam:29)
English Sahih International:
So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?" (QS. Maryam, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तब उसने उस (बच्चे) की ओर संकेत किया। वे कहने लगे, 'हम उससे कैसे बात करें जो पालने में पड़ा हुआ एक बच्चा है?' (मरियम, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो मरियम ने उस लड़के की तरफ इशारा किया ( कि जो कुछ पूछना है इससे पूछ लो) और वह लोग बोले भला हम गोद के बच्चे से क्योंकर बात करें
Azizul-Haqq Al-Umary
मर्यम ने उस (शिशु) की ओर संकेत किया। लोगों ने कहाः हम कैसे उससे बात करें, जो गोद में पड़ा हुआ एक शिशु है?