पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत २०
Qur'an Surah Maryam Verse 20
मरियम [१९]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَتْ اَنّٰى يَكُوْنُ لِيْ غُلٰمٌ وَّلَمْ يَمْسَسْنِيْ بَشَرٌ وَّلَمْ اَكُ بَغِيًّا (مريم : ١٩)
- qālat
- قَالَتْ
- She said
- वो कहने लगी
- annā
- أَنَّىٰ
- "How
- कैसे
- yakūnu
- يَكُونُ
- can be
- होगा
- lī
- لِى
- for me
- मेरे लिए
- ghulāmun
- غُلَٰمٌ
- a son
- कोई लड़का
- walam
- وَلَمْ
- when not
- हालाँकि नहीं
- yamsasnī
- يَمْسَسْنِى
- has touched me
- छुआ मुझे
- basharun
- بَشَرٌ
- a man
- किसी इन्सान ने
- walam
- وَلَمْ
- and not
- और नहीं
- aku
- أَكُ
- I am
- हूँ मैं
- baghiyyan
- بَغِيًّا
- unchaste?"
- बदकार
Transliteration:
Qaalat anna yakoonu lee ghulaamunw wa lam yamsasnee bashrunw wa lam aku baghiyyaa(QS. Maryam:20)
English Sahih International:
She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?" (QS. Maryam, Ayah २०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह बोली, 'मेरे कहाँ से लड़का होगा, जबकि मुझे किसी आदमी ने छुआ तक नही और न मैं कोई बदचलन हूँ?' (मरियम, आयत २०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मरियम ने कहा मुझे लड़का क्योंकर हो सकता है हालाँकि किसी मर्द ने मुझे छुआ तक नहीं है औ मैं न बदकार हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
वह बोलीः ये कैसे हो सकता है कि मेरे बालक हों, जबकि किसी पुरुष ने मुझे स्पर्श भी नहीं किया है और न मैं व्यभिचारिणी हूँ?