पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत १८
Qur'an Surah Maryam Verse 18
मरियम [१९]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَتْ اِنِّيْٓ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ اِنْ كُنْتَ تَقِيًّا (مريم : ١٩)
- qālat
- قَالَتْ
- She said
- वो कहने लगी
- innī
- إِنِّىٓ
- "Indeed I
- बेशक मैं
- aʿūdhu
- أَعُوذُ
- [I] seek refuge
- मैं पनाह लेती हूँ
- bil-raḥmāni
- بِٱلرَّحْمَٰنِ
- with the Most Gracious
- रहमान की
- minka
- مِنكَ
- from you
- तुझसे
- in
- إِن
- if
- अगर
- kunta
- كُنتَ
- you are
- है तू
- taqiyyan
- تَقِيًّا
- God fearing"
- मुत्तक़ी/डरने वाला
Transliteration:
Qaalat inneee a'oozu bir Rahmaani minka in kunta taqiyyaa(QS. Maryam:18)
English Sahih International:
She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah." (QS. Maryam, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह बोल उठी, 'मैं तुझसे बचने के लिए रहमान की पनाह माँगती हूँ; यदि तू (अल्लाह का) डर रखनेवाला है (तो यहाँ से हट जाएगा) ।' (मरियम, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(वह उसको देखकर घबराई और) कहने लगी अगर तू परहेज़गार है तो मैं तुझ से खुदा की पनाह माँगती हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने कहाः मैं शरण माँगती हूँ अत्यंत कृपाशील की तुझ से, यदि तुझे अल्लाह का कुछ भी भय हो।