Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत १८

Qur'an Surah Maryam Verse 18

मरियम [१९]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَتْ اِنِّيْٓ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ اِنْ كُنْتَ تَقِيًّا (مريم : ١٩)

qālat
قَالَتْ
She said
वो कहने लगी
innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
बेशक मैं
aʿūdhu
أَعُوذُ
[I] seek refuge
मैं पनाह लेती हूँ
bil-raḥmāni
بِٱلرَّحْمَٰنِ
with the Most Gracious
रहमान की
minka
مِنكَ
from you
तुझसे
in
إِن
if
अगर
kunta
كُنتَ
you are
है तू
taqiyyan
تَقِيًّا
God fearing"
मुत्तक़ी/डरने वाला

Transliteration:

Qaalat inneee a'oozu bir Rahmaani minka in kunta taqiyyaa (QS. Maryam:18)

English Sahih International:

She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah." (QS. Maryam, Ayah १८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह बोल उठी, 'मैं तुझसे बचने के लिए रहमान की पनाह माँगती हूँ; यदि तू (अल्लाह का) डर रखनेवाला है (तो यहाँ से हट जाएगा) ।' (मरियम, आयत १८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(वह उसको देखकर घबराई और) कहने लगी अगर तू परहेज़गार है तो मैं तुझ से खुदा की पनाह माँगती हूँ

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः मैं शरण माँगती हूँ अत्यंत कृपाशील की तुझ से, यदि तुझे अल्लाह का कुछ भी भय हो।