पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत १७
Qur'an Surah Maryam Verse 17
मरियम [१९]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُوْنِهِمْ حِجَابًاۗ فَاَرْسَلْنَآ اِلَيْهَا رُوْحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا (مريم : ١٩)
- fa-ittakhadhat
- فَٱتَّخَذَتْ
- Then she took
- फिर उसने बना लिया
- min
- مِن
- from them
- उनकी तरफ़ से
- dūnihim
- دُونِهِمْ
- from them
- उनकी तरफ़ से
- ḥijāban
- حِجَابًا
- a screen
- एक पर्दा
- fa-arsalnā
- فَأَرْسَلْنَآ
- Then We sent
- तो भेजा हमने
- ilayhā
- إِلَيْهَا
- to her
- तरफ़ उसके
- rūḥanā
- رُوحَنَا
- Our Spirit
- अपनी रूह (फ़रिश्ता) को
- fatamathala
- فَتَمَثَّلَ
- then he assumed for her the likeness
- तो उसने शक्ल इख़्तियार की
- lahā
- لَهَا
- then he assumed for her the likeness
- उसके लिए
- basharan
- بَشَرًا
- (of) a man
- एक इन्सान की
- sawiyyan
- سَوِيًّا
- well-proportioned
- कामिल
Transliteration:
Fattakhazat min doonihim hijaaban fa arsalnaaa ilaihaa roohanaa fatamassala lahaa basharan sawiyyaa(QS. Maryam:17)
English Sahih International:
And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel [i.e., Gabriel], and he represented himself to her as a well-proportioned man. (QS. Maryam, Ayah १७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर उसने उनसे परदा कर लिया। तब हमने उसके पास अपनी रूह (फ़रिश्तेप) को भेजा और वह उसके सामने एक पूर्ण मनुष्य के रूप में प्रकट हुआ (मरियम, आयत १७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर उसने उन लोगों से परदा कर लिया तो हमने अपनी रूह (जिबरील) को उन के पास भेजा तो वह अच्छे ख़ासे आदमी की सूरत बनकर उनके सामने आ खड़ा हुआ
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर उनकी ओर से पर्दा कर लिया, तो हमने उसकी ओर अपनी रूह़ (आत्मा)[1] को भेजा, तो उसने उसके लिए एक पूरे मनुष्य का रूप धारण कर लिया।