Skip to content

पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत १६

Qur'an Surah Maryam Verse 16

मरियम [१९]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مَرْيَمَۘ اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ۙ (مريم : ١٩)

wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And mention
और ज़िक्र करो
فِى
in
किताब में
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
किताब में
maryama
مَرْيَمَ
Maryam
मरियम का
idhi
إِذِ
when
जब
intabadhat
ٱنتَبَذَتْ
she withdrew
वो अलग हो गई
min
مِنْ
from
अपने घर वालों से
ahlihā
أَهْلِهَا
her family
अपने घर वालों से
makānan
مَكَانًا
(to) a place
एक जगह पर
sharqiyyan
شَرْقِيًّا
eastern
मशरिक़ी जानिब

Transliteration:

Wazkur fil Kitaabi Marya; izin tabazat min ahlihaa makaanan shariqyyaa (QS. Maryam:16)

English Sahih International:

And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east. (QS. Maryam, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और इस किताब में मरयम की चर्चा करो, जबकि वह अपने घरवालों से अलग होकर एक पूर्वी स्थान पर चली गई (मरियम, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) कुरान में मरियम का भी तज़किरा करो कि जब वह अपने लोगों से अलग होकर पूरब की तरफ़ वाले मकान में (गुस्ल के वास्ते) जा बैठें

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा आप, इस पुस्तक (क़ुर्आन) में मर्यम[1] की चर्चा करें, जब वह अपने परिजनों से अलग होकर एक पूर्वी स्थान की ओर आयीं।