पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत १६
Qur'an Surah Maryam Verse 16
मरियम [१९]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مَرْيَمَۘ اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ۙ (مريم : ١٩)
- wa-udh'kur
- وَٱذْكُرْ
- And mention
- और ज़िक्र करो
- fī
- فِى
- in
- किताब में
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- the Book
- किताब में
- maryama
- مَرْيَمَ
- Maryam
- मरियम का
- idhi
- إِذِ
- when
- जब
- intabadhat
- ٱنتَبَذَتْ
- she withdrew
- वो अलग हो गई
- min
- مِنْ
- from
- अपने घर वालों से
- ahlihā
- أَهْلِهَا
- her family
- अपने घर वालों से
- makānan
- مَكَانًا
- (to) a place
- एक जगह पर
- sharqiyyan
- شَرْقِيًّا
- eastern
- मशरिक़ी जानिब
Transliteration:
Wazkur fil Kitaabi Marya; izin tabazat min ahlihaa makaanan shariqyyaa(QS. Maryam:16)
English Sahih International:
And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east. (QS. Maryam, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और इस किताब में मरयम की चर्चा करो, जबकि वह अपने घरवालों से अलग होकर एक पूर्वी स्थान पर चली गई (मरियम, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) कुरान में मरियम का भी तज़किरा करो कि जब वह अपने लोगों से अलग होकर पूरब की तरफ़ वाले मकान में (गुस्ल के वास्ते) जा बैठें
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा आप, इस पुस्तक (क़ुर्आन) में मर्यम[1] की चर्चा करें, जब वह अपने परिजनों से अलग होकर एक पूर्वी स्थान की ओर आयीं।