पवित्र कुरान सूरा मरियम आयत ११
Qur'an Surah Maryam Verse 11
मरियम [१९]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَخَرَجَ عَلٰى قَوْمِهٖ مِنَ الْمِحْرَابِ فَاَوْحٰٓى اِلَيْهِمْ اَنْ سَبِّحُوْا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا (مريم : ١٩)
- fakharaja
- فَخَرَجَ
- Then he came out
- पस वो निकला
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- अपनी क़ौम पर
- qawmihi
- قَوْمِهِۦ
- his people
- अपनी क़ौम पर
- mina
- مِنَ
- from
- मेहराब से
- l-miḥ'rābi
- ٱلْمِحْرَابِ
- the prayer chamber
- मेहराब से
- fa-awḥā
- فَأَوْحَىٰٓ
- and he signaled
- तो उसने इशारा किया
- ilayhim
- إِلَيْهِمْ
- to them
- तरफ़ उनके
- an
- أَن
- to
- कि
- sabbiḥū
- سَبِّحُوا۟
- glorify (Allah)
- तस्बीह करो
- buk'ratan
- بُكْرَةً
- (in) the morning
- सुबह
- waʿashiyyan
- وَعَشِيًّا
- and (in) the evening
- और शाम
Transliteration:
Fakharaja 'alaa qawmihee minal mihraabi fa-awhaaa ilaihim an sabbihoo bukratanw wa 'ashiyyaa(QS. Maryam:11)
English Sahih International:
So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon. (QS. Maryam, Ayah ११)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अतः वह मेहराब से निकलकर अपने लोगों के पास आया और उनसे संकेतों में कहा, 'प्रातः काल और सन्ध्या समय तसबीह करते रहो।' (मरियम, आयत ११)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर ज़करिया (अपने इबादत के) हुजरे से अपनी क़ौम के पास (हिदायत देने के लिए) निकले तो उन से इशारा किया कि तुम लोग सुबह व शाम बराबर उसकी तसबीह (व तक़दीस) किया करो
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर वह मेह़राब (चाप) से निकलकर अपनी जाति के पास आया और उन्हें संकेत द्वारा आदेश दिया कि उस (अल्लाह) की पवित्रता का वर्णन करो, प्रातः तथा संध्या।