पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ९८
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 98
अल कहफ़ [१८]: ९८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ هٰذَا رَحْمَةٌ مِّنْ رَّبِّيْۚ فَاِذَا جَاۤءَ وَعْدُ رَبِّيْ جَعَلَهٗ دَكَّاۤءَۚ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّيْ حَقًّا ۗ (الكهف : ١٨)
- qāla
- قَالَ
- He said
- कहा
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- ये है
- raḥmatun
- رَحْمَةٌ
- (is) a mercy
- रहमत
- min
- مِّن
- from
- मेरे रब की तरफ़ से
- rabbī
- رَّبِّىۖ
- my Lord
- मेरे रब की तरफ़ से
- fa-idhā
- فَإِذَا
- But when
- फिर जब
- jāa
- جَآءَ
- comes
- आ जाएगा
- waʿdu
- وَعْدُ
- (the) Promise
- वादा
- rabbī
- رَبِّى
- (of) my Lord
- मेरे रब का
- jaʿalahu
- جَعَلَهُۥ
- He will make it
- वो कर देगा उसे
- dakkāa
- دَكَّآءَۖ
- level
- रेज़ा-रेज़ा
- wakāna
- وَكَانَ
- And is
- और है
- waʿdu
- وَعْدُ
- (the) Promise
- वादा
- rabbī
- رَبِّى
- (of) my Lord
- मेरे रब का
- ḥaqqan
- حَقًّا
- true"
- बरहक़
Transliteration:
Qaala haaza rahmatummir Rabbee fa izaa jaaa'a wa'du Rabbee ja'alahoo dakkaaa'a; wa kaana; wa du Rabbee haqqaa(QS. al-Kahf:98)
English Sahih International:
[Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes [i.e., approaches], He will make it level, and ever is the promise of my Lord true." (QS. Al-Kahf, Ayah ९८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'यह मेरे रब की दयालुता है, किन्तु जब मेरे रब के वादे का समय आ जाएगा तो वह उसे ढाकर बराबर कर देगा, और मेरे रब का वादा सच्चा है।' (अल कहफ़, आयत ९८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जुलक़रनैन ने (दीवार को देखकर) कहा ये मेरे परवरदिगार की मेहरबानी है मगर जब मेरे परवरदिगार का वायदा (क़यामत) आयेगा तो इसे ढहा कर हमवार कर देगा और मेरे परवरदिगार का वायदा सच्चा है
Azizul-Haqq Al-Umary
उस (ज़ुलक़रनैन) ने कहाः ये मेरे पालनहार की दया है। फिर जब मेरे पालनहार का वचन[1] आयेगा, तो वह इसे खण्ड-खण्ड कर देगा और मेरे पालनहार का वचन सत्य है।