Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ९३

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 93

अल कहफ़ [१८]: ९३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

حَتّٰىٓ اِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُوْنِهِمَا قَوْمًاۙ لَّا يَكَادُوْنَ يَفْقَهُوْنَ قَوْلًا (الكهف : ١٨)

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
यहाँ तक कि
idhā
إِذَا
when
जब
balagha
بَلَغَ
he reached
वो पहुँचा
bayna
بَيْنَ
between
दर्मियान दो पहाड़ों के
l-sadayni
ٱلسَّدَّيْنِ
the two mountains
दर्मियान दो पहाड़ों के
wajada
وَجَدَ
he found
उसने पाया
min
مِن
besides them
उन दोनों से उस तरफ़
dūnihimā
دُونِهِمَا
besides them
उन दोनों से उस तरफ़
qawman
قَوْمًا
a community
ऐसे लोगों को
لَّا
not
ना वो क़रीब थे
yakādūna
يَكَادُونَ
who would almost
ना वो क़रीब थे
yafqahūna
يَفْقَهُونَ
understand
कि वो समझते
qawlan
قَوْلًا
(his) speech
बात को

Transliteration:

Hattaaa izaa balagha bainas saddaini wajada min doonihimaa qawmal laa yakaa doona yafqahoona qawlaa (QS. al-Kahf:93)

English Sahih International:

Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech. (QS. Al-Kahf, Ayah ९३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यहाँ तक कि जब वह दो पर्वतों के बीच पहुँचा तो उसे उनके इस किनारे कुछ पहुँचा तो उसे उनके इस किनारे कुछ लोग मिले, जो ऐसा लगाता नहीं था कि कोई बात समझ पाते हों (अल कहफ़, आयत ९३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यहाँ तक कि जब चलते-चलते रोम में एक पहाड़ के (कंगुरों के) दीवारों के बीचो बीच पहुँच गया तो उन दोनों दीवारों के इस तरफ एक क़ौम को (आबाद) पाया तो बात चीत कुछ समझ ही नहीं सकती थी

Azizul-Haqq Al-Umary

यहाँ तक कि जब दो पर्वतों के बीच पहुँचा, तो उन दोनों की उस ओर एक जाति को पाया, जो नहीं समीप थी कि किसी बात को समझे[1]।