Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ९०

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 90

अल कहफ़ [१८]: ९० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

حَتّٰىٓ اِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلٰى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَلْ لَّهُمْ مِّنْ دُوْنِهَا سِتْرًا ۙ (الكهف : ١٨)

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
यहाँ तक कि
idhā
إِذَا
when
जब
balagha
بَلَغَ
he reached
वो पहुँच गया
maṭliʿa
مَطْلِعَ
(the) rising place
तुलूअ होने की जगह
l-shamsi
ٱلشَّمْسِ
(of) the sun
सूरज के
wajadahā
وَجَدَهَا
and he found it
उसने पाया उसे
taṭluʿu
تَطْلُعُ
rising
कि वो तुलूअ हो रहा है
ʿalā
عَلَىٰ
on
उन लोगों पर
qawmin
قَوْمٍ
a community
उन लोगों पर
lam
لَّمْ
not
नहीं
najʿal
نَجْعَل
We made
बनाया हमने
lahum
لَّهُم
for them
उनके लिए
min
مِّن
against it
उस (सूरज) के आगे
dūnihā
دُونِهَا
against it
उस (सूरज) के आगे
sit'ran
سِتْرًا
any shelter
कोई परदा/ओट

Transliteration:

Hattaaa izaa balagha matli'ash shamsi wajdahaa tatlu'u alaa qawmil lam naj'al lahum min doonihaa sitraa (QS. al-Kahf:90)

English Sahih International:

Until, when he came to the rising of the sun [i.e., the east], he found it rising on a people for whom We had not made against it any shield. (QS. Al-Kahf, Ayah ९०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यहाँ तक कि जब वह सूर्योदय स्थल पर जा पहुँचा तो उसने उसे ऐसे लोगों पर उदित होते पाया जिनके लिए हमने सूर्य के मुक़ाबले में कोई ओट नहीं रखी थी (अल कहफ़, आयत ९०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यहाँ तक कि जब चलते-चलते आफताब के तूलूउ होने की जगह पहुँचा तो (आफताब) से ऐसा ही दिखाई दिया (गोया) कुछ लोगों के सर पर उस तरह तुलूउ कर रहा है जिन के लिए हमने आफताब के सामने कोई आड़ नहीं बनाया था

Azizul-Haqq Al-Umary

यहाँ तक कि सूर्य़ोदय के स्थान तक पहुँचा। तो उसे पाया कि ऐसी जाति पर उदय हो रहा है, जिससे हमने उनके लिए कोई आड़ नहीं बनायी है।