पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ७५
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 75
अल कहफ़ [१८]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكَ اِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيْعَ مَعِيَ صَبْرًا (الكهف : ١٨)
- qāla
- قَالَ
- He said
- उसने कहा
- alam
- أَلَمْ
- "Did not
- क्या नहीं
- aqul
- أَقُل
- I say
- मैंने कहा था
- laka
- لَّكَ
- to you
- तुम्हें
- innaka
- إِنَّكَ
- that you
- बेशक तुम
- lan
- لَن
- never
- हरगिज़ नहीं
- tastaṭīʿa
- تَسْتَطِيعَ
- will be able
- तुम इस्तिताअत रखोगे
- maʿiya
- مَعِىَ
- with me
- मेरे साथ
- ṣabran
- صَبْرًا
- (to have) patience?"
- सब्र की
Transliteration:
Qaala alam aqul laka innaka lan tastatee'a ma'iya sabraa(QS. al-Kahf:75)
English Sahih International:
[Al-Khidhr] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?" (QS. Al-Kahf, Ayah ७५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'क्या मैंने तुमसे कहा नहीं था कि तुम मेरे साथ धैर्य न रख सकोगे?' (अल कहफ़, आयत ७५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
खिज्र ने कहा कि मैंने आपसे (मुक़र्रर) न कह दिया था कि आप मेरे साथ हरगिज़ नहीं सब्र कर सकेगें
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने कहाः क्या मैंने तुमसे नहीं कहा कि वास्तव में, तुम मेरे साथ धैर्य नहीं कर सकोगे?