Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ७५

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 75

अल कहफ़ [१८]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ قَالَ اَلَمْ اَقُلْ لَّكَ اِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيْعَ مَعِيَ صَبْرًا (الكهف : ١٨)

qāla
قَالَ
He said
उसने कहा
alam
أَلَمْ
"Did not
क्या नहीं
aqul
أَقُل
I say
मैंने कहा था
laka
لَّكَ
to you
तुम्हें
innaka
إِنَّكَ
that you
बेशक तुम
lan
لَن
never
हरगिज़ नहीं
tastaṭīʿa
تَسْتَطِيعَ
will be able
तुम इस्तिताअत रखोगे
maʿiya
مَعِىَ
with me
मेरे साथ
ṣabran
صَبْرًا
(to have) patience?"
सब्र की

Transliteration:

Qaala alam aqul laka innaka lan tastatee'a ma'iya sabraa (QS. al-Kahf:75)

English Sahih International:

[Al-Khidhr] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?" (QS. Al-Kahf, Ayah ७५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'क्या मैंने तुमसे कहा नहीं था कि तुम मेरे साथ धैर्य न रख सकोगे?' (अल कहफ़, आयत ७५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

खिज्र ने कहा कि मैंने आपसे (मुक़र्रर) न कह दिया था कि आप मेरे साथ हरगिज़ नहीं सब्र कर सकेगें

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः क्या मैंने तुमसे नहीं कहा कि वास्तव में, तुम मेरे साथ धैर्य नहीं कर सकोगे?