Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ७१

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 71

अल कहफ़ [१८]: ७१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَانْطَلَقَاۗ حَتّٰٓى اِذَا رَكِبَا فِى السَّفِيْنَةِ خَرَقَهَاۗ قَالَ اَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ اَهْلَهَاۚ لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا اِمْرًا (الكهف : ١٨)

fa-inṭalaqā
فَٱنطَلَقَا
So they both set out
तो दोनों चल दिए
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
यहाँ तक कि
idhā
إِذَا
when
जब
rakibā
رَكِبَا
they had embarked
वो दोनों सवार हुए
فِى
on
कश्ती में
l-safīnati
ٱلسَّفِينَةِ
the ship
कश्ती में
kharaqahā
خَرَقَهَاۖ
he made a hole in it
तो उसने सूराख़ कर दिया उसमें
qāla
قَالَ
He said
कहा
akharaqtahā
أَخَرَقْتَهَا
"Have you made a hole in it
क्या सूराख़ कर दिया तुमने इसमें
litugh'riqa
لِتُغْرِقَ
to drown
ताकि तुम ग़र्क़ करो
ahlahā
أَهْلَهَا
its people?
उसके मालिकों (सवारों) को
laqad
لَقَدْ
Certainly
अलबत्ता तहक़ीक़
ji'ta
جِئْتَ
you have done
लाए हो तुम
shayan
شَيْـًٔا
a thing
एक चीज़
im'ran
إِمْرًا
grave"
बड़ी अजीब

Transliteration:

Fantalaqaa hattaaa izaa rakibaa fis safeenati kharaqahaa qaala akharaqtahaa litughriqa ahlahaa laqad ji'ta shai'an imraa (QS. al-Kahf:71)

English Sahih International:

So they set out, until when they had embarked on the ship, he [i.e., al-Khidhr] tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing." (QS. Al-Kahf, Ayah ७१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अन्ततः दोनों चले, यहाँ तक कि जब नौका में सवार हुए तो उसने उसमें दरार डाल दी। (मूसा ने) कहा, 'आपने इसमें दरार डाल दी, ताकि उसके सवारों को डुबो दें? आपने तो एक अनोखी हरकत कर डाली।' (अल कहफ़, आयत ७१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

आप मुझसे किसी चीज़ के बारे में न पूछियेगा ग़रज़ ये दोनो (मिलकर) चल खड़े हुए यहाँ तक कि (एक दरिया में) जब दोनों कश्ती में सवार हुए तो ख़िज्र ने कश्ती में छेद कर दिया मूसा ने कहा (आप ने तो ग़ज़ब कर दिया) क्या कश्ती में इस ग़रज़ से सुराख़ किया है

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर दोनों चले, यहाँ तक कि जब दोनों नौका में सवार हुए, तो उस (ख़िज़्र) ने उसमें छेद कर दिया। मूसा ने कहाः क्या आपने इसमें छेदकर दिया, ताकि उसके सवारों को डुबो दें, आपने अनुचित काम कर दिया।