पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ७०
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 70
अल कहफ़ [१८]: ७० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ فَاِنِ اتَّبَعْتَنِيْ فَلَا تَسْـَٔلْنِيْ عَنْ شَيْءٍ حَتّٰٓى اُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا ࣖ (الكهف : ١٨)
- qāla
- قَالَ
- He said
- कहा
- fa-ini
- فَإِنِ
- "Then if
- फिर अगर
- ittabaʿtanī
- ٱتَّبَعْتَنِى
- you follow me
- पैरवी करो तुम मेरी
- falā
- فَلَا
- (do) not
- पस ना
- tasalnī
- تَسْـَٔلْنِى
- ask me
- तुम सवाल करना मुझसे
- ʿan
- عَن
- about
- किसी चीज़ के बारे में
- shayin
- شَىْءٍ
- anything
- किसी चीज़ के बारे में
- ḥattā
- حَتَّىٰٓ
- until
- यहाँ तक कि
- uḥ'ditha
- أُحْدِثَ
- I present
- मैं बयान करूँ
- laka
- لَكَ
- to you
- तुम्हारे लिए
- min'hu
- مِنْهُ
- of it
- उसका
- dhik'ran
- ذِكْرًا
- a mention"
- ज़िक्र
Transliteration:
Qaala fa init taba'tanee falaa tas'alnee 'an shai'in hattaaa uhdisa laka minhu zikraa(QS. al-Kahf:70)
English Sahih International:
He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention [i.e., explanation]." (QS. Al-Kahf, Ayah ७०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'अच्छा, यदि तुम मेरे साथ चलते हो तो मुझसे किसी चीज़ के विषय में न पूछना, यहाँ तक कि मैं स्वयं ही तुमसे उसकी चर्चा करूँ।' (अल कहफ़, आयत ७०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और मै आपके किसी हुक्म की नाफरमानी न करुँगा खिज्र ने कहा अच्छा तो अगर आप को मेरे साथ रहना है तो जब तक मै खुद आपसे किसी बात का ज़िक्र न छेडँ
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने कहाः यदि तुम्हें मेरा अनुसरण करना है, तो मुझसे किसी चीज़ के बारे में प्रश्न न करना, जब तक मैं स्वयं तुमसे उसकी चर्चा न करूँ।