Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ७०

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 70

अल कहफ़ [१८]: ७० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ فَاِنِ اتَّبَعْتَنِيْ فَلَا تَسْـَٔلْنِيْ عَنْ شَيْءٍ حَتّٰٓى اُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا ࣖ (الكهف : ١٨)

qāla
قَالَ
He said
कहा
fa-ini
فَإِنِ
"Then if
फिर अगर
ittabaʿtanī
ٱتَّبَعْتَنِى
you follow me
पैरवी करो तुम मेरी
falā
فَلَا
(do) not
पस ना
tasalnī
تَسْـَٔلْنِى
ask me
तुम सवाल करना मुझसे
ʿan
عَن
about
किसी चीज़ के बारे में
shayin
شَىْءٍ
anything
किसी चीज़ के बारे में
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
यहाँ तक कि
uḥ'ditha
أُحْدِثَ
I present
मैं बयान करूँ
laka
لَكَ
to you
तुम्हारे लिए
min'hu
مِنْهُ
of it
उसका
dhik'ran
ذِكْرًا
a mention"
ज़िक्र

Transliteration:

Qaala fa init taba'tanee falaa tas'alnee 'an shai'in hattaaa uhdisa laka minhu zikraa (QS. al-Kahf:70)

English Sahih International:

He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention [i.e., explanation]." (QS. Al-Kahf, Ayah ७०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'अच्छा, यदि तुम मेरे साथ चलते हो तो मुझसे किसी चीज़ के विषय में न पूछना, यहाँ तक कि मैं स्वयं ही तुमसे उसकी चर्चा करूँ।' (अल कहफ़, आयत ७०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और मै आपके किसी हुक्म की नाफरमानी न करुँगा खिज्र ने कहा अच्छा तो अगर आप को मेरे साथ रहना है तो जब तक मै खुद आपसे किसी बात का ज़िक्र न छेडँ

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः यदि तुम्हें मेरा अनुसरण करना है, तो मुझसे किसी चीज़ के बारे में प्रश्न न करना, जब तक मैं स्वयं तुमसे उसकी चर्चा न करूँ।