पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ६६
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 66
अल कहफ़ [१८]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ لَهٗ مُوسٰى هَلْ اَتَّبِعُكَ عَلٰٓى اَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا (الكهف : ١٨)
- qāla
- قَالَ
- Said
- कहा
- lahu
- لَهُۥ
- to him
- उसे
- mūsā
- مُوسَىٰ
- Musa
- मूसा ने
- hal
- هَلْ
- "May
- क्या
- attabiʿuka
- أَتَّبِعُكَ
- I follow you
- मैं पैरवी करूँ तुम्हारी
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- on
- उस पर
- an
- أَن
- that
- कि
- tuʿallimani
- تُعَلِّمَنِ
- you teach me
- तुम सिखाओ मुझे
- mimmā
- مِمَّا
- of what
- उसमें से जो
- ʿullim'ta
- عُلِّمْتَ
- you have been taught
- तुम सिखाए गए
- rush'dan
- رُشْدًا
- (of) right guidance?"
- हिदायत (समझ बूझ)
Transliteration:
Qaala lahoo Moosaa hal attabi'uka 'alaaa an tu'allimani mimmaa 'ullimta rushdaa(QS. al-Kahf:66)
English Sahih International:
Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?" (QS. Al-Kahf, Ayah ६६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मूसा ने उससे कहा, 'क्या मैं आपके पीछे चलूँ, ताकि आप मुझे उस ज्ञान औऱ विवेक की शिक्षा दें, जो आपको दी गई है?' (अल कहफ़, आयत ६६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने उसे इल्म लदुन्नी (अपने ख़ास इल्म) में से कुछ सिखाया था मूसा ने उन (ख़िज्र) से कहा क्या (आपकी इजाज़त है कि) मै इस ग़रज़ से आपके साथ साथ रहूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
मूसा ने उससे कहाः क्या मैं आपका अनुसरण करूँ, ताकि मुझे भी उस भलाई में से कुछ सिखा दें, जो आपको सिखाई गई है?