Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ६३

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 63

अल कहफ़ [१८]: ६३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ اَرَاَيْتَ اِذْ اَوَيْنَآ اِلَى الصَّخْرَةِ فَاِنِّيْ نَسِيْتُ الْحُوْتَۖ وَمَآ اَنْسٰىنِيْهُ اِلَّا الشَّيْطٰنُ اَنْ اَذْكُرَهٗۚ وَاتَّخَذَ سَبِيْلَهٗ فِى الْبَحْرِ عَجَبًا (الكهف : ١٨)

qāla
قَالَ
He said
उसने कहा
ara-ayta
أَرَءَيْتَ
"Did you see
क्या देखा तुमने
idh
إِذْ
when
जब
awaynā
أَوَيْنَآ
we retired
पनाह ली थी हमने
ilā
إِلَى
to
तरफ़ चट्टान के
l-ṣakhrati
ٱلصَّخْرَةِ
the rock?
तरफ़ चट्टान के
fa-innī
فَإِنِّى
Then indeed I
तो बेशक मैं
nasītu
نَسِيتُ
[I] forgot
भूल गया था मैं
l-ḥūta
ٱلْحُوتَ
the fish
मछली को
wamā
وَمَآ
And not
और नहीं
ansānīhu
أَنسَىٰنِيهُ
made me forget it
भुलाया मुझे उसको
illā
إِلَّا
except
मगर
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
शैतान ने
an
أَنْ
that
कि
adhkurahu
أَذْكُرَهُۥۚ
I mention it
मैं ज़िक्र करूँ उसका
wa-ittakhadha
وَٱتَّخَذَ
And it took
और उसने बना लिया था
sabīlahu
سَبِيلَهُۥ
its way
रास्ता अपना
فِى
into
समुन्दर में
l-baḥri
ٱلْبَحْرِ
the sea
समुन्दर में
ʿajaban
عَجَبًا
amazingly"
अजीब तरह से

Transliteration:

Qaala ara'ayta iz awainaaa ilas sakhrati fa innee naseetul hoota wa maaa ansaaneehu illash Shaitaanu an azkurah; wattakhaza sabeelahoo fil bahri'ajabaa (QS. al-Kahf:63)

English Sahih International:

He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan – that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly." (QS. Al-Kahf, Ayah ६३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'ज़रा देखिए तो सही, जब हम उस चट्टान के पास ठहरे हुए थे तो मैं मछली को भूल ही गया - और शैतान ही ने उसको याद रखने से मुझे ग़ाफ़िल कर दिया - और उसने आश्चर्य रूप से दरिया में अपनी राह ली।' (अल कहफ़, आयत ६३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(यूशा ने) कहा क्या आप ने देखा भी कि जब हम लोग (दरिया के किनारे) उस पत्थर के पास ठहरे तो मै (उसी जगह) मछली छोड़ आया और मुझे आप से उसका ज़िक्र करना शैतान ने भुला दिया और मछली ने अजीब तरह से दरिया में अपनी राह ली

Azizul-Haqq Al-Umary

उसने कहाः क्या आपने देखा? जब हमने उस शिला खण्ड के पास शरण ली थी, तो मैं मछली भूल गया और मुझे उसे शैतान ही ने भुला दिया कि मैं उसकी चर्चा करूँ और उसने अपनी राह सागर में अनोखे तरीक़े से बना ली।