Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ६२

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 62

अल कहफ़ [१८]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتٰىهُ اٰتِنَا غَدَاۤءَنَاۖ لَقَدْ لَقِيْنَا مِنْ سَفَرِنَا هٰذَا نَصَبًا (الكهف : ١٨)

falammā
فَلَمَّا
Then when
तो जब
jāwazā
جَاوَزَا
they had passed beyond
वो दोनों आगे बढ़े
qāla
قَالَ
he said
उसने कहा
lifatāhu
لِفَتَىٰهُ
to his boy
अपने नौजवान से
ātinā
ءَاتِنَا
"Bring us
दो हमें
ghadāanā
غَدَآءَنَا
our morning meal
खाना हमारा
laqad
لَقَدْ
Certainly
अलबत्ता तहक़ीक़
laqīnā
لَقِينَا
we have suffered
पाई हमने
min
مِن
in
अपने इस सफ़र में
safarinā
سَفَرِنَا
our journey
अपने इस सफ़र में
hādhā
هَٰذَا
this
अपने इस सफ़र में
naṣaban
نَصَبًا
fatigue"
थकावट

Transliteration:

Falammaa jaawazaa qaala lifataahu aatinaa ghadaaa'anaa laqad laqeena min safarinaa haazaa nasabaa (QS. al-Kahf:62)

English Sahih International:

So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue." (QS. Al-Kahf, Ayah ६२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर जब वे वहाँ से आगे बढ़ गए तो उसने अपने सेवक से कहा, 'लाओ, हमारा नाश्ता। अपने इस सफ़र में तो हमें बड़ी थकान पहुँची है।' (अल कहफ़, आयत ६२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर जब कुछ और आगे बढ़ गए तो मूसा ने अपने जवान (वसी) से कहा (अजी हमारा नाश्ता तो हमें दे दो हमारे (आज के) इस सफर से तो हमको बड़ी थकन हो गई

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर, जब दोनों आगे चले गये, तो उस (मूसा) ने अपने सेवक से कहा कि हमारा दिन का भोजन लाओ। हम अपनी इस यात्रा से थक गये हैं।