पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ६२
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 62
अल कहफ़ [१८]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتٰىهُ اٰتِنَا غَدَاۤءَنَاۖ لَقَدْ لَقِيْنَا مِنْ سَفَرِنَا هٰذَا نَصَبًا (الكهف : ١٨)
- falammā
- فَلَمَّا
- Then when
- तो जब
- jāwazā
- جَاوَزَا
- they had passed beyond
- वो दोनों आगे बढ़े
- qāla
- قَالَ
- he said
- उसने कहा
- lifatāhu
- لِفَتَىٰهُ
- to his boy
- अपने नौजवान से
- ātinā
- ءَاتِنَا
- "Bring us
- दो हमें
- ghadāanā
- غَدَآءَنَا
- our morning meal
- खाना हमारा
- laqad
- لَقَدْ
- Certainly
- अलबत्ता तहक़ीक़
- laqīnā
- لَقِينَا
- we have suffered
- पाई हमने
- min
- مِن
- in
- अपने इस सफ़र में
- safarinā
- سَفَرِنَا
- our journey
- अपने इस सफ़र में
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- अपने इस सफ़र में
- naṣaban
- نَصَبًا
- fatigue"
- थकावट
Transliteration:
Falammaa jaawazaa qaala lifataahu aatinaa ghadaaa'anaa laqad laqeena min safarinaa haazaa nasabaa(QS. al-Kahf:62)
English Sahih International:
So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue." (QS. Al-Kahf, Ayah ६२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जब वे वहाँ से आगे बढ़ गए तो उसने अपने सेवक से कहा, 'लाओ, हमारा नाश्ता। अपने इस सफ़र में तो हमें बड़ी थकान पहुँची है।' (अल कहफ़, आयत ६२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर जब कुछ और आगे बढ़ गए तो मूसा ने अपने जवान (वसी) से कहा (अजी हमारा नाश्ता तो हमें दे दो हमारे (आज के) इस सफर से तो हमको बड़ी थकन हो गई
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर, जब दोनों आगे चले गये, तो उस (मूसा) ने अपने सेवक से कहा कि हमारा दिन का भोजन लाओ। हम अपनी इस यात्रा से थक गये हैं।