पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ६१
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 61
अल कहफ़ [१८]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوْتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيْلَهٗ فِى الْبَحْرِ سَرَبًا (الكهف : ١٨)
- falammā
- فَلَمَّا
- But when
- तो जब
- balaghā
- بَلَغَا
- they reached
- वो दोनों पहुँचे
- majmaʿa
- مَجْمَعَ
- the junction
- जमा होने की जगह
- baynihimā
- بَيْنِهِمَا
- between them
- दर्मियान उन दो (समुन्दरों) के
- nasiyā
- نَسِيَا
- they forgot
- तो दोनों भूल गए
- ḥūtahumā
- حُوتَهُمَا
- their fish
- अपनी मछली
- fa-ittakhadha
- فَٱتَّخَذَ
- and it took
- पस उसने बना लिया
- sabīlahu
- سَبِيلَهُۥ
- its way
- रास्ता अपना
- fī
- فِى
- into
- समुन्दर में
- l-baḥri
- ٱلْبَحْرِ
- the sea
- समुन्दर में
- saraban
- سَرَبًا
- slipping away
- सुरंग की तरह
Transliteration:
Falammaa balaghaa majma'a bainihimaa nasiyaa hootahumaa fattakhaza sabeelahoo fil bahri sarabaa(QS. al-Kahf:61)
English Sahih International:
But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away. (QS. Al-Kahf, Ayah ६१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जब वे दोनों संगम पर पहुँचे तो वे अपनी मछली से ग़ाफ़िल हो गए और उस (मछली) ने दरिया में सुरंह बनाती अपनी राह ली (अल कहफ़, आयत ६१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ख्वाह (अगर मुलाक़ात न हो तो) बरसों यूँ ही चलता जाऊँगा फिर जब ये दोनों उन दोनों दरियाओं के मिलने की जगह पहुँचे तो अपनी (भुनी हुई) मछली छोड़ चले तो उसने दरिया में सुरंग बनाकर अपनी राह ली
Azizul-Haqq Al-Umary
तो जब दोनों उनके संगम पर पहुँचे, तो दोनों अपनी मछली भूल गये और उसने सागर में अपनी राह बना ली, सुरंग के समान।