Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ६०

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 60

अल कहफ़ [१८]: ६० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِفَتٰىهُ لَآ اَبْرَحُ حَتّٰٓى اَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ اَوْ اَمْضِيَ حُقُبًا (الكهف : ١٨)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
qāla
قَالَ
said
कहा
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
मूसा ने
lifatāhu
لِفَتَىٰهُ
to his boy
अपने नौजवान को
لَآ
"Not
नहीं मैं हटूँगा
abraḥu
أَبْرَحُ
I will cease
नहीं मैं हटूँगा
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
यहाँ तक कि
ablugha
أَبْلُغَ
I reach
मैं पहुँच जाऊँ
majmaʿa
مَجْمَعَ
the junction
जमा होने की जगह
l-baḥrayni
ٱلْبَحْرَيْنِ
(of) the two seas
दो समुन्दरों के
aw
أَوْ
or
या
amḍiya
أَمْضِىَ
I continue
मैं चलता रहूँगा
ḥuquban
حُقُبًا
(for) a long period"
मुद्दतों

Transliteration:

Wa iz qaalaa Moosaa lifataahu laaa abrahu hattaaa ablugha majma'al bahrayni aw amdiya huqubaa (QS. al-Kahf:60)

English Sahih International:

And [mention] when Moses said to his boy [i.e., servant], "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period." (QS. Al-Kahf, Ayah ६०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

याद करो, जब मूसा ने अपने युवक सेवक से कहा, 'जब तक कि मैं दो दरियाओं के संगम तक न पहुँच जाऊँ चलना नहीं छोड़ूँगा, चाहे मैं यूँ ही दीर्धकाल तक सफ़र करता रहूँ।' (अल कहफ़, आयत ६०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) वह वाक़या याद करो जब मूसा खिज़्र की मुलाक़ात को चले तो अपने जवान वसी यूशा से बोले कि जब तक में दोनों दरियाओं के मिलने की जगह न पहुँच जाऊँ (चलने से) बाज़ न आऊँगा

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा (याद करो) जब मूसा ने अपने सेवक से कहाः मैं बराबर चलता रहूँगा, यहाँ तक कि दोनों सागरों के संगम पर पहुँच जाऊँ अथवा वर्षों चलता[1] रहूँ।