Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ५५

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 55

अल कहफ़ [१८]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ اَنْ يُّؤْمِنُوْٓا اِذْ جَاۤءَهُمُ الْهُدٰى وَيَسْتَغْفِرُوْا رَبَّهُمْ اِلَّآ اَنْ تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ اَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا (الكهف : ١٨)

wamā
وَمَا
And nothing
और नहीं
manaʿa
مَنَعَ
prevents
रोका
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
men
लोगों को
an
أَن
that
कि
yu'minū
يُؤْمِنُوٓا۟
they believe
वो ईमान लाऐं
idh
إِذْ
when
जब
jāahumu
جَآءَهُمُ
has come to them
आ गई उनके पास
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
हिदायत
wayastaghfirū
وَيَسْتَغْفِرُوا۟
and they ask forgiveness
और वो बख़्शिश माँगें
rabbahum
رَبَّهُمْ
(of) their Lord
अपने रब से
illā
إِلَّآ
except
मगर
an
أَن
that
ये कि
tatiyahum
تَأْتِيَهُمْ
comes to them
आ जाए उनके पास
sunnatu
سُنَّةُ
(the) way
तरीक़ा/मामला
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
पहलों का
aw
أَوْ
or
या
yatiyahumu
يَأْتِيَهُمُ
comes to them
आ जाए उनके पास
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
अज़ाब
qubulan
قُبُلًا
before (them)?
सामने से

Transliteration:

Wa maa mana'an naasa any yu'minooo iz jaaa'ahumul hudaa wa yastaghfiroo Rabbahum illaaa an taatiyahum sunnatul awwaleena aw yaatiyahumul 'azaabu qubulaa (QS. al-Kahf:55)

English Sahih International:

And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them the [accustomed] precedent of the former peoples or that the punishment should come [directly] before them. (QS. Al-Kahf, Ayah ५५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

आख़िर लोगों को, जबकि उनके पास मार्गदर्शन आ गया, तो इस बात से कि वे ईमान लाते और अपने रब से क्षमा चाहते, इसके सिवा किसी चीज़ ने नहीं रोका कि उनके लिए वही कुछ सामने आए जो पूर्व जनों के सामने आ चुका है, यहाँ तक कि यातना उनके सामने आ खड़ी हो (अल कहफ़, आयत ५५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब लोगों के पास हिदायत आ चुकी तो (फिर) उनको ईमान लाने और अपने परवरदिगार से मग़फिरत की दुआ माँगने से (उसके सिवा और कौन) अम्र मायने है कि अगलों की सी रीत रस्म उनको भी पेश आई या हमारा अज़ाब उनके सामने से (मौजूद) हो

Azizul-Haqq Al-Umary

और नहीं रोका लोगों को कि ईमान लायें, जब उनके पास मार्गदर्शन आ गया और अपने पालनहार से क्षमा याचना करें, किन्तु इसीने कि पिछली जातियों की दशा उनकी भी हो जाये अथवा उनके समक्ष यातना आ जाये।