Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ५४

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 54

अल कहफ़ [१८]: ५४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۗ وَكَانَ الْاِنْسَانُ اَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا (الكهف : ١٨)

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
और अलबत्ता तहक़ीक़
ṣarrafnā
صَرَّفْنَا
We have explained
फेर-फेर कर बयान की हमने
فِى
in
इस क़ुरआन में
hādhā
هَٰذَا
this
इस क़ुरआन में
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِ
the Quran
इस क़ुरआन में
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for mankind
लोगों के लिए
min
مِن
of
हर तरह की
kulli
كُلِّ
every
हर तरह की
mathalin
مَثَلٍۚ
example
मिसाल
wakāna
وَكَانَ
But is
और है
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
the man
इन्सान
akthara
أَكْثَرَ
(in) most
ज़्यादा
shayin
شَىْءٍ
things
हर चीज़ से
jadalan
جَدَلًا
quarrelsome
झगड़ा करने में

Transliteration:

Wa laqad sarrafnaa fee haazal quraani linnaasi mn kulli masal; wa kaanal insaanu aksara shai'in jadalaa (QS. al-Kahf:54)

English Sahih International:

And We have certainly diversified in this Quran for the people from every [kind of] example; but man has ever been, most of anything, [prone to] dispute. (QS. Al-Kahf, Ayah ५४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने लोगों के लिए इस क़ुरआन में हर प्रकार के उत्तम विषयों को तरह-तरह से बयान किया है, किन्तु मनुष्य सबसे बढ़कर झगड़ालू है (अल कहफ़, आयत ५४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने तो इस क़ुरान में लोगों (के समझाने) के वास्ते हर तरह की मिसालें फेर बदल कर बयान कर दी है मगर इन्सान तो तमाम मख़लूक़ात से ज्यादा झगड़ालू है

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने इस क़ुर्आन में प्रत्येक उदाहरण से लोगों को समझाया है। और मनुष्य बड़ा ही झगड़ालू है।