पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ५३
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 53
अल कहफ़ [१८]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَرَاَ الْمُجْرِمُوْنَ النَّارَ فَظَنُّوْٓا اَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوْهَا وَلَمْ يَجِدُوْا عَنْهَا مَصْرِفًا ࣖ (الكهف : ١٨)
- waraā
- وَرَءَا
- And will see
- और देखेंगे
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- मुजरिम
- l-nāra
- ٱلنَّارَ
- the Fire
- आग को
- faẓannū
- فَظَنُّوٓا۟
- and they (will be) certain
- तो वो समझ लेंगे
- annahum
- أَنَّهُم
- that they
- बेशक वो
- muwāqiʿūhā
- مُّوَاقِعُوهَا
- are to fall in it
- गिरने वाले हैं उसमें
- walam
- وَلَمْ
- And not
- और ना
- yajidū
- يَجِدُوا۟
- they will find
- वो पाऐंगे
- ʿanhā
- عَنْهَا
- from it
- उससे
- maṣrifan
- مَصْرِفًا
- a way of escape
- फिरने की जगह
Transliteration:
Wa ra al mujrimoonan Naara fazannooo annahum muwaaqi'oohaa wa lam yajidoo 'anhaa masrifaa(QS. al-Kahf:53)
English Sahih International:
And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere. (QS. Al-Kahf, Ayah ५३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अपराधी लोग आग को देखेंगे तो समझ लेंगे कि वे उसमें पड़नेवाले है और उससे बच निकलने की कोई जगह न पाएँगे (अल कहफ़, आयत ५३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और गुनेहगार लोग (देखकर समझ जाएँगें कि ये इसमें सोके जाएँगे और उससे गरीज़ (बचने की) की राह न पाएँगें
Azizul-Haqq Al-Umary
और अपराधी नरक को देखेंगे, तो उन्हें विश्वास जो जायेगा कि वे उसमें गिरने वाले हैं और उससे फिरने का कोई स्थान नहीं पायेंगे।