Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ५२

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 52

अल कहफ़ [१८]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَوْمَ يَقُوْلُ نَادُوْا شُرَكَاۤءِيَ الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ مَّوْبِقًا (الكهف : ١٨)

wayawma
وَيَوْمَ
And the Day
और जिस दिन
yaqūlu
يَقُولُ
He will say
वो फ़रमाएगा
nādū
نَادُوا۟
"Call
पुकारो
shurakāiya
شُرَكَآءِىَ
My partners
मेरे शरीकों को
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्हें
zaʿamtum
زَعَمْتُمْ
you claimed"
गुमान करते थे तुम
fadaʿawhum
فَدَعَوْهُمْ
then they will call them
तो वो पुकारेंगे उन्हें
falam
فَلَمْ
but not
पस ना
yastajībū
يَسْتَجِيبُوا۟
they will respond
वो जवाब देंगे
lahum
لَهُمْ
to them
उन्हें
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We will make
और बना देंगे हम
baynahum
بَيْنَهُم
between them
दर्मियान उनके
mawbiqan
مَّوْبِقًا
a barrier
हलाकत की जगह

Transliteration:

Wa Yawma yaqoolu naadoo shurakaaa'i yal lazeena za'amtum fada'awhum falam yastajeeboo lahum wa ja'alnaa bainahum maw biqaa (QS. al-Kahf:52)

English Sahih International:

And [warn of] the Day when He will say, "Call My 'partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction. (QS. Al-Kahf, Ayah ५२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

याद करो जिस दिन वह कहेगा, 'बुलाओ मेरे साझीदारों को, जिनके साझीदार होने का तुम्हें दावा था।' तो वे उनको पुकारेंगे, किन्तु वे उन्हें कोई उत्तर न देंगे और हम उनके बीच सामूहिक विनाश-स्थल निर्धारित कर देंगे (अल कहफ़, आयत ५२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (उस दिन से डरो) जिस दिन ख़ुदा फरमाएगा कि अब तुम जिन लोगों को मेरा शरीक़ ख्याल करते थे उनको (मदद के लिए) पुकारो तो वह लोग उनको पुकारेगें मगर वह लोग उनकी कुछ न सुनेगें और हम उन दोनों के बीच में महलक (खतरनाक) आड़ बना देंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

जिस दिन वह (अल्लाह) कहेगा कि मेरे साझियों को पुकारो, जिन्हें (तुम मेरे साझी) समझ रहे थे। वह उन्हें पुकारेंगे, तो वे उनका कोई उत्तर नहीं देंगे और हम बना देंगे उनके बीच एक विनाशकारी खाई।