पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ५२
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 52
अल कहफ़ [१८]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيَوْمَ يَقُوْلُ نَادُوْا شُرَكَاۤءِيَ الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ مَّوْبِقًا (الكهف : ١٨)
- wayawma
- وَيَوْمَ
- And the Day
- और जिस दिन
- yaqūlu
- يَقُولُ
- He will say
- वो फ़रमाएगा
- nādū
- نَادُوا۟
- "Call
- पुकारो
- shurakāiya
- شُرَكَآءِىَ
- My partners
- मेरे शरीकों को
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जिन्हें
- zaʿamtum
- زَعَمْتُمْ
- you claimed"
- गुमान करते थे तुम
- fadaʿawhum
- فَدَعَوْهُمْ
- then they will call them
- तो वो पुकारेंगे उन्हें
- falam
- فَلَمْ
- but not
- पस ना
- yastajībū
- يَسْتَجِيبُوا۟
- they will respond
- वो जवाब देंगे
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- उन्हें
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- And We will make
- और बना देंगे हम
- baynahum
- بَيْنَهُم
- between them
- दर्मियान उनके
- mawbiqan
- مَّوْبِقًا
- a barrier
- हलाकत की जगह
Transliteration:
Wa Yawma yaqoolu naadoo shurakaaa'i yal lazeena za'amtum fada'awhum falam yastajeeboo lahum wa ja'alnaa bainahum maw biqaa(QS. al-Kahf:52)
English Sahih International:
And [warn of] the Day when He will say, "Call My 'partners' whom you claimed," and they will invoke them, but they will not respond to them. And We will put between them [a valley of] destruction. (QS. Al-Kahf, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
याद करो जिस दिन वह कहेगा, 'बुलाओ मेरे साझीदारों को, जिनके साझीदार होने का तुम्हें दावा था।' तो वे उनको पुकारेंगे, किन्तु वे उन्हें कोई उत्तर न देंगे और हम उनके बीच सामूहिक विनाश-स्थल निर्धारित कर देंगे (अल कहफ़, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (उस दिन से डरो) जिस दिन ख़ुदा फरमाएगा कि अब तुम जिन लोगों को मेरा शरीक़ ख्याल करते थे उनको (मदद के लिए) पुकारो तो वह लोग उनको पुकारेगें मगर वह लोग उनकी कुछ न सुनेगें और हम उन दोनों के बीच में महलक (खतरनाक) आड़ बना देंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन वह (अल्लाह) कहेगा कि मेरे साझियों को पुकारो, जिन्हें (तुम मेरे साझी) समझ रहे थे। वह उन्हें पुकारेंगे, तो वे उनका कोई उत्तर नहीं देंगे और हम बना देंगे उनके बीच एक विनाशकारी खाई।