पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ४९
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 49
अल कहफ़ [१८]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَوُضِعَ الْكِتٰبُ فَتَرَى الْمُجْرِمِيْنَ مُشْفِقِيْنَ مِمَّا فِيْهِ وَيَقُوْلُوْنَ يٰوَيْلَتَنَا مَالِ هٰذَا الْكِتٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيْرَةً وَّلَا كَبِيْرَةً اِلَّآ اَحْصٰىهَاۚ وَوَجَدُوْا مَا عَمِلُوْا حَاضِرًاۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ اَحَدًا ࣖ (الكهف : ١٨)
- wawuḍiʿa
- وَوُضِعَ
- And (will) be placed
- और रख दी जाएगी
- l-kitābu
- ٱلْكِتَٰبُ
- the Book
- किताब
- fatarā
- فَتَرَى
- and you will see
- पस आप देखेंगे
- l-muj'rimīna
- ٱلْمُجْرِمِينَ
- the criminals
- मुजरिमों को
- mush'fiqīna
- مُشْفِقِينَ
- fearful
- डर रहे होंगे
- mimmā
- مِمَّا
- of what
- उससे जो
- fīhi
- فِيهِ
- (is) in it
- उसमें (होगा)
- wayaqūlūna
- وَيَقُولُونَ
- and they will say
- और वो कहेंगे
- yāwaylatanā
- يَٰوَيْلَتَنَا
- "Oh woe to us!
- हाय अफ़सोस हम पर
- māli
- مَالِ
- What (is) for
- क्या है इस किताब को
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- क्या है इस किताब को
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- [the] Book
- क्या है इस किताब को
- lā
- لَا
- not
- नहीं छोड़ा
- yughādiru
- يُغَادِرُ
- leaves
- नहीं छोड़ा
- ṣaghīratan
- صَغِيرَةً
- a small
- किसी छोटी (चीज़) को
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- kabīratan
- كَبِيرَةً
- a great
- बड़ी (चीज़) को
- illā
- إِلَّآ
- except
- मगर
- aḥṣāhā
- أَحْصَىٰهَاۚ
- has enumerated it?"
- उसने शुमार कर रखा है उसे
- wawajadū
- وَوَجَدُوا۟
- And they will find
- और वो पा लेंगे
- mā
- مَا
- what
- जो
- ʿamilū
- عَمِلُوا۟
- they did
- उन्होंने अमल किए
- ḥāḍiran
- حَاضِرًاۗ
- presented
- हाज़िर
- walā
- وَلَا
- And not
- और ना
- yaẓlimu
- يَظْلِمُ
- deals unjustly
- ज़ुल्म करेगा
- rabbuka
- رَبُّكَ
- your Lord
- रब आपका
- aḥadan
- أَحَدًا
- (with) anyone
- किसी एक पर
Transliteration:
Wa wudi'al kitaabu fataral mujrimeena mushfiqeena mimmaa feehi wa yaqooloona yaa wailatanaa maa lihaazal kitaabi laa yughaadiru saghee ratanw wa laa kabeeratan illaaa ahsaahaa; wa wajadoo maa 'amiloo haadiraa; wa laa yazlimu Rabbuka ahadaa(QS. al-Kahf:49)
English Sahih International:
And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one. (QS. Al-Kahf, Ayah ४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
किताब (कर्मपत्रिका) रखी जाएगी तो अपराधियों को देखोंगे कि जो कुछ उसमें होगा उससे डर रहे है और कह रहे है, 'हाय, हमारा दुर्भाग्य! यह कैसी किताब है कि यह न कोई छोटी बात छोड़ती है न बड़ी, बल्कि सभी को इसने अपने अन्दर समाहित कर रखा है।' जो कुछ उन्होंने किया होगा सब मौजूद पाएँगे। तुम्हारा रब किसी पर ज़ुल्म न करेगा (अल कहफ़, आयत ४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और लोगों के आमाल की किताब (सामने) रखी जाएँगी तो तुम गुनेहगारों को देखोगे कि जो कुछ उसमें (लिखा) है (देख देख कर) सहमे हुए हैं और कहते जाते हैं हाए हमारी यामत ये कैसी किताब है कि न छोटे ही गुनाह को बे क़लमबन्द किए छोड़ती है न बड़े गुनाह को और जो कुछ इन लोगों ने (दुनिया में) किया था वह सब (लिखा हुआ) मौजूद पाएँगें और तेरा परवरदिगार किसी पर (ज़र्रा बराबर) ज़ुल्म न करेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और कर्म लेख[1] (सामने) रख दिये जायेंगे, तो आप अपराधियों को देखेंगे कि उससे डर रहे हैं, जो कुछ उसमें (अंकित) है तथा कहेंगे कि हाय हमारा विनाश! ये कैसी पुस्तक है, जिसने किसी छोटे और बड़े कर्म को नहीं छोड़ा है, परन्तु उसे अंकित कर रखा है? और जो कर्म उन्होंने किये हैं, उन्हें वह सामने पायेंगे और आपका पालनहार किसी पर अत्याचार नहीं करेगा।