Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ४०

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 40

अल कहफ़ [१८]: ४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَعَسٰى رَبِّيْٓ اَنْ يُّؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّنْ جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاۤءِ فَتُصْبِحَ صَعِيْدًا زَلَقًاۙ (الكهف : ١٨)

faʿasā
فَعَسَىٰ
It may be
तो उम्मीद है
rabbī
رَبِّىٓ
that my Lord
मेरा रब
an
أَن
that my Lord
कि
yu'tiyani
يُؤْتِيَنِ
will give me
वो दे दे मुझे
khayran
خَيْرًا
better
बेहतर
min
مِّن
than
तेरे बाग़ से
jannatika
جَنَّتِكَ
your garden
तेरे बाग़ से
wayur'sila
وَيُرْسِلَ
and will send
और वो भेजे
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon it
उस पर
ḥus'bānan
حُسْبَانًا
a calamity
कोई अज़ाब
mina
مِّنَ
from
आसमान से
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
आसमान से
fatuṣ'biḥa
فَتُصْبِحَ
then it will become
तो वो हो जाए
ṣaʿīdan
صَعِيدًا
ground
मैदान
zalaqan
زَلَقًا
slippery
साफ़/चटियल

Transliteration:

Fa'asaa Rabeee any yu'tiyani khairam min jannatika wa yursila 'alaihaa husbaanam minas samaaa'i fatusbiha sa'eedan zalaqaa (QS. al-Kahf:40)

English Sahih International:

It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a [disastrous] penalty from the sky, and it will become a smooth, dusty ground, (QS. Al-Kahf, Ayah ४०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो आशा है कि मेरा रब मुझे तेरे बाग़ से अच्छा प्रदान करें और तेरे इस बाग़ पर आकाश से कोई क़ुर्क़ी (आपदा) भेज दे। फिर वह साफ़ मैदान होकर रह जाए (अल कहफ़, आयत ४०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो अनक़ीरब ही मेरा परवरदिगार मुझे वह बाग़ अता फरमाएगा जो तेरे बाग़ से कहीं बेहतर होगा और तेरे बाग़ पर कोई ऐसी आफत आसमान से नाज़िल करे कि (ख़ाक सियाह) होकर चटियल चिकना सफ़ाचट मैदान हो जाए

Azizul-Haqq Al-Umary

तो आशा है कि मेरा पालनहार मुझे प्रदान कर दे, तेरे बाग़ से अच्छा और इस बाग़ पर आकाश से कोई आपदा भेज दे और वह चिकनी भूमि बन जाये।