पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ३६
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 36
अल कहफ़ [१८]: ३६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَّمَآ اَظُنُّ السَّاعَةَ قَاۤىِٕمَةً وَّلَىِٕنْ رُّدِدْتُّ اِلٰى رَبِّيْ لَاَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنْقَلَبًا (الكهف : ١٨)
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- aẓunnu
- أَظُنُّ
- I think
- मैं गुमान करता कि
- l-sāʿata
- ٱلسَّاعَةَ
- the Hour
- क़यामत
- qāimatan
- قَآئِمَةً
- will occur
- क़ायम होने वाली है
- wala-in
- وَلَئِن
- And if
- और अलबत्ता अगर
- rudidttu
- رُّدِدتُّ
- I am brought back
- मैं लौटाया गया
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ अपने रब के
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- तरफ़ अपने रब के
- la-ajidanna
- لَأَجِدَنَّ
- I will surely find
- अलबत्ता मैं ज़रूर पाऊँगा
- khayran
- خَيْرًا
- better
- बेहतर
- min'hā
- مِّنْهَا
- than this
- उससे
- munqalaban
- مُنقَلَبًا
- (as) a return"
- लौटने की जगह/अंजाम
Transliteration:
Wa maaa azunnus Saa'ata qaaa'imatanw wa la'ir rudittu ilaa Rabbee la ajidanna khairam minhaa munqalabaa(QS. al-Kahf:36)
English Sahih International:
And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return." (QS. Al-Kahf, Ayah ३६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और मैं नहीं समझता कि वह (क़ियामत की) घड़ी कभी आएगी। और यदि मैं वास्तव में अपने रब के पास पलटा भी तो निश्चय ही पलटने की जगह इससे भी उत्तम पाऊँगा।' (अल कहफ़, आयत ३६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और मै तो ये भी नहीं ख्याल करता कि क़यामत क़ायम होगी और (बिलग़रज़ हुई भी तो) जब मै अपने परवरदिगार की तरफ लौटाया जाऊँगा तो यक़ीनन इससे कहीं अच्छी जगह पाऊँगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और न ये समझता हूँ कि प्रलय होगी और यदि मुझे अपने पालनहार की ओर पुनः ले जाया गया, तो मैं अवश्य ही इससे उत्तम स्थान पाऊँगा।