पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत ३१
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 31
अल कहफ़ [१८]: ३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمُ الْاَنْهٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيْهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَّيَلْبَسُوْنَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِىِٕيْنَ فِيْهَا عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِۗ نِعْمَ الثَّوَابُۗ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا (الكهف : ١٨)
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- यही लोग हैं
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- jannātu
- جَنَّٰتُ
- (are) Gardens
- बाग़ात हैं
- ʿadnin
- عَدْنٍ
- of Eden
- हमेशगी के
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- बहती हैं
- min
- مِن
- from
- उनके नीचे से
- taḥtihimu
- تَحْتِهِمُ
- underneath them
- उनके नीचे से
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- नहरें
- yuḥallawna
- يُحَلَّوْنَ
- They will be adorned
- वो पहनाए जाऐंगे
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- उनमें
- min
- مِنْ
- [of] (with)
- कंगन
- asāwira
- أَسَاوِرَ
- bracelets
- कंगन
- min
- مِن
- of
- सोने के
- dhahabin
- ذَهَبٍ
- gold
- सोने के
- wayalbasūna
- وَيَلْبَسُونَ
- and will wear
- और वो पहनेंगे
- thiyāban
- ثِيَابًا
- garments
- लिबास
- khuḍ'ran
- خُضْرًا
- green
- सब्ज़
- min
- مِّن
- of
- बारीक रेशम के
- sundusin
- سُندُسٍ
- fine silk
- बारीक रेशम के
- wa-is'tabraqin
- وَإِسْتَبْرَقٍ
- and heavy brocade
- और मोटे रेशम के
- muttakiīna
- مُّتَّكِـِٔينَ
- reclining
- तकिया लगाए होंगे
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- उनमें
- ʿalā
- عَلَى
- on
- तख़्तों पर
- l-arāiki
- ٱلْأَرَآئِكِۚ
- adorned couches
- तख़्तों पर
- niʿ'ma
- نِعْمَ
- Excellent
- कितना अच्छा है
- l-thawābu
- ٱلثَّوَابُ
- (is) the reward
- बदला
- waḥasunat
- وَحَسُنَتْ
- and good
- और कितनी अच्छी है
- mur'tafaqan
- مُرْتَفَقًا
- (is) the resting place
- आरामगाह
Transliteration:
Ulaaa'ika lahum Jannaatu 'Adnin tajree min tahtihimul anhaaru yuhallawna feehaa min asaawira min zahabinw wa yalbasoona siyaaban khudram min sundusinw wa istabraqim muttaki'eena feehaa 'alal araaa'ik; ni'mas sawaab; wa hasunat murtafaqaa(QS. al-Kahf:31)
English Sahih International:
Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place. (QS. Al-Kahf, Ayah ३१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐसे ही लोगों के लिए सदाबहार बाग़ है। उनके नीचे नहरें बह रही होंगी। वहाँ उन्हें सोने के कंगन पहनाए जाएँगे और वे हरे पतले और गाढ़े रेशमी कपड़े पहनेंगे और ऊँचे तख़्तों पर तकिया लगाए होंगे। क्या ही अच्छा बदला है और क्या ही अच्छा विश्रामस्थल! (अल कहफ़, आयत ३१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये वही लोग हैं जिनके (रहने सहने के) लिए सदाबहार (बेहश्त के) बाग़ात हैं उनके (मकानात के) नीचे नहरें जारी होगीं वह उन बाग़ात में दमकते हुए कुन्दन के कंगन से सँवारे जाँएगें और उन्हें बारीक रेशम (क्रेब) और दबीज़ रेश्म (वाफते)के धानी जोड़े पहनाए जाएँगें और तख्तों पर तकिए लगाए (बैठे) होगें क्या ही अच्छा बदला है और (बेहश्त भी आसाइश की) कैसी अच्छी जगह है
Azizul-Haqq Al-Umary
यही हैं, जिनके लिए स्थायी स्वर्ग हैं, जिनमें नहरें प्रवाहित हैं, उसमें उन्हें सोने के कंगन पहनाये जायेंगे।[1] तथा (वे) महीन और गाढ़े रेशम के हरे वस्त्र पहनेंगे, उसमें सिंहासनों के ऊपर आसीन होंगे। ये क्या ही अच्छा प्रतिफल और क्या ही अच्छा विश्राम स्थान है।