पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत २
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 2
अल कहफ़ [१८]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَيِّمًا لِّيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيْدًا مِّنْ لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِيْنَ الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا حَسَنًاۙ (الكهف : ١٨)
- qayyiman
- قَيِّمًا
- Straight
- बिल्कुल सीधी
- liyundhira
- لِّيُنذِرَ
- to warn
- ताकि वो डराए
- basan
- بَأْسًا
- (of) a punishment
- अज़ाब
- shadīdan
- شَدِيدًا
- severe
- सख़्त से
- min
- مِّن
- from
- उसकी तरफ़ से
- ladun'hu
- لَّدُنْهُ
- near Him
- उसकी तरफ़ से
- wayubashira
- وَيُبَشِّرَ
- and give glad tidings
- और वो ख़ुशख़बरी दे
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- (to) the believers
- मोमिनों को
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- do
- अमल करते हैं
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- righteous deeds
- नेक
- anna
- أَنَّ
- that
- कि बेशक
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- ajran
- أَجْرًا
- (is) a good reward
- अजर है
- ḥasanan
- حَسَنًا
- (is) a good reward
- अच्छा
Transliteration:
Qaiyimal liyunzira baasan shadeedam mil ladunhu wa yubashshiral mu'mineenal lazeena ya'maloonas saalihaati anna lahum ajran hasanaa(QS. al-Kahf:2)
English Sahih International:
[He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward [i.e., Paradise]. (QS. Al-Kahf, Ayah २)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ठीक और दूरुस्त, ताकि एक कठोर आपदा से सावधान कर दे जो उसकी और से आ पड़ेगी। और मोमिनों को, जो अच्छे कर्म करते है, शुभ सूचना दे दे कि उनके लिए अच्छा बदला है; (अल कहफ़, आयत २)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बल्कि हर तरह से सधा ताकि जो सख्त अज़ाब ख़ुदा की बारगाह से काफिरों पर नाज़िल होने वाला है उससे लोगों को डराए और जिन मोमिनीन ने अच्छे अच्छे काम किए हैं उनको इस बात की खुशख़बरी दे की उनके लिए बहुत अच्छा अज्र (व सवाब) मौजूद है
Azizul-Haqq Al-Umary
अति सीधी (पुस्तक), ताकि वह अपने पास की कड़ी यातना से सावधान कर दे और ईमान वालों को जो सदाचार करते हों, शुभ सूचना सुना दे कि उन्हीं के लिए अच्छा बदला है।