पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत १६
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 16
अल कहफ़ [१८]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذِ اعْتَزَلْتُمُوْهُمْ وَمَا يَعْبُدُوْنَ اِلَّا اللّٰهَ فَأْوٗٓا اِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ رَّحْمَتِهٖ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ مِّنْ اَمْرِكُمْ مِّرْفَقًا (الكهف : ١٨)
- wa-idhi
- وَإِذِ
- And when
- और जब
- iʿ'tazaltumūhum
- ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ
- you withdraw from them
- अलग हो गए तुम उनसे
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जिन की
- yaʿbudūna
- يَعْبُدُونَ
- they worship
- वो इबादत कर रहे हैं
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाय
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह के
- fawū
- فَأْوُۥٓا۟
- then retreat
- तो पनाह लो
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़
- l-kahfi
- ٱلْكَهْفِ
- the cave
- ग़ार के
- yanshur
- يَنشُرْ
- Will spread
- वो फैला देगा
- lakum
- لَكُمْ
- for you
- तुम्हारे लिए
- rabbukum
- رَبُّكُم
- your Lord
- रब तुम्हारा
- min
- مِّن
- of
- अपनी रहमत में से
- raḥmatihi
- رَّحْمَتِهِۦ
- His Mercy
- अपनी रहमत में से
- wayuhayyi
- وَيُهَيِّئْ
- and will facilitate
- और वो मुहैय्या करेगा
- lakum
- لَكُم
- for you
- तुम्हारे लिए
- min
- مِّنْ
- [from]
- तुम्हारे मामले में से
- amrikum
- أَمْرِكُم
- your affair
- तुम्हारे मामले में से
- mir'faqan
- مِّرْفَقًا
- (in) ease"
- सहूलत/आसानी
Transliteration:
Wa izi'tazal tumoohum wa maa ya'budoona illal laaha faawooo ilal kahfi yanshur lakum Rabbukum mir rahmatihee wa yuhaiyi' lakum min amrikum mirfaqa(QS. al-Kahf:16)
English Sahih International:
[The youths said to one another], "And when you have withdrawn from them and that which they worship other than Allah, retreat to the cave. Your Lord will spread out for you of His mercy and will prepare for you from your affair facility." (QS. Al-Kahf, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जबकि इनसे तुम अलग हो गए हो और उनसे भी जिनको अल्लाह के सिवा ये पूजते है, तो गुफा में चलकर शरण लो। तुम्हारा रब तुम्हारे लिए अपनी दयालुता का दामन फैला देगा और तुम्हारे लिए तुम्हारे अपने काम से सम्बन्ध में सुगमता का उपकरण उपलब्ध कराएगा।' (अल कहफ़, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(फिर बाहम कहने लगे कि) जब तुमने उन लोगों से और ख़ुदा के सिवा जिन माबूदों की ये लोग परसतिश करते हैं उनसे किनारा कशी करली तो चलो (फलॉ) ग़ार में जा बैठो और तुम्हारा परवरदिगार अपनी रहमत तुम पर वसीह कर देगा और तुम्हारा काम में तुम्हारे लिए आसानी के सामान मुहय्या करेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब तुम उनसे विलग हो गये तथा अल्लाह के अतिरिक्त उनके पूज्यों से, तो अब अमुक गुफा की ओर शरण लो, अल्लाह तुम्हारे लिए अपनी दया फैला देगा तथा तुम्हारे लिए तुम्हारे विषय में जीवन के साधनों का प्रबंध करेगा।