पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत १५
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 15
अल कहफ़ [१८]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةًۗ لَوْلَا يَأْتُوْنَ عَلَيْهِمْ بِسُلْطٰنٍۢ بَيِّنٍۗ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۗ (الكهف : ١٨)
- hāulāi
- هَٰٓؤُلَآءِ
- These
- ये है
- qawmunā
- قَوْمُنَا
- our people
- क़ौम हमारी
- ittakhadhū
- ٱتَّخَذُوا۟
- have taken
- इन्होंने बना लिए
- min
- مِن
- besides Him
- उसके सिवा
- dūnihi
- دُونِهِۦٓ
- besides Him
- उसके सिवा
- ālihatan
- ءَالِهَةًۖ
- gods
- कई इलाह
- lawlā
- لَّوْلَا
- Why not
- क्यों नहीं
- yatūna
- يَأْتُونَ
- they come
- वो लाए
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- to them
- उन पर
- bisul'ṭānin
- بِسُلْطَٰنٍۭ
- with an authority
- कोई दलील
- bayyinin
- بَيِّنٍۖ
- clear?
- वाज़ेह
- faman
- فَمَنْ
- And who
- तो कौन
- aẓlamu
- أَظْلَمُ
- (is) more wrong
- बड़ा ज़ालिम है
- mimmani
- مِمَّنِ
- than (one) who
- उससे जो
- if'tarā
- ٱفْتَرَىٰ
- invents
- गढ़ ले
- ʿalā
- عَلَى
- against
- अल्लाह पर
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह पर
- kadhiban
- كَذِبًا
- a lie?
- झूठ
Transliteration:
Haaa'ulaaa'i qawmunat takhazoo min dooniheee aalihatal law laa yaatoona 'alaihim bisultaanim baiyin; faman azlamu mimmaniftaraa 'alal laahi kazibaa(QS. al-Kahf:15)
English Sahih International:
These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear evidence? And who is more unjust than one who invents about Allah a lie?" (QS. Al-Kahf, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ये हमारी क़ौम के लोग है, जिन्होंने उससे इतर कुछ अन्य पूज्य-प्रभु बना लिए है। आख़िर ये उनके हक़ में कोई स्पष्ट, प्रमाण क्यों नहीं लाते! भला उससे बढ़कर ज़ालिम कौन होगा जो झूठ घड़कर अल्लाह पर थोपे? (अल कहफ़, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अगर हम ऐसा करे तो यक़ीनन हमने अक़ल से दूर की बात कही (अफसोस एक) ये हमारी क़ौम के लोग हैं कि जिन्होनें ख़ुदा को छोड़कर (दूसरे) माबूद बनाए हैं (फिर) ये लोग उनके (माबूद होने) की कोई सरीही (खुली) दलील क्यों नहीं पेश करते और जो शख़्श ख़ुदा पर झूट बोहतान बाँधे उससे ज्यादा ज़ालिम और कौन होगा
Azizul-Haqq Al-Umary
ये हमारी जाति है, जिसने अल्लाह के सिवा बहुत-से पूज्य बना लिए। क्यों वे उनपर कोई खुला प्रमाण प्रस्तुत नहीं करते? उससे बड़ा अत्याचारी कौन होगा, जो अल्लाह पर मिथ्या बात बनाये?