पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत १२
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 12
अल कहफ़ [१८]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ثُمَّ بَعَثْنٰهُمْ لِنَعْلَمَ اَيُّ الْحِزْبَيْنِ اَحْصٰى لِمَا لَبِثُوْٓا اَمَدًا ࣖ (الكهف : ١٨)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- baʿathnāhum
- بَعَثْنَٰهُمْ
- We raised them up
- उठाया हमने उन्हें
- linaʿlama
- لِنَعْلَمَ
- that We make evident
- ताकि हम जान लें
- ayyu
- أَىُّ
- which
- कौन सा
- l-ḥiz'bayni
- ٱلْحِزْبَيْنِ
- (of) the two parties
- दो गिरोहों मे से
- aḥṣā
- أَحْصَىٰ
- best calculated
- ख़ूब गिनने वाला है
- limā
- لِمَا
- for what
- उसको जो
- labithū
- لَبِثُوٓا۟
- (they had) remained
- वो ठहरे रहे
- amadan
- أَمَدًا
- (in) time
- मुद्दत
Transliteration:
Summa ba'asnaahum lina'lama ayyul hizbaini ahsaa limaa labisooo amadaa(QS. al-Kahf:12)
English Sahih International:
Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time. (QS. Al-Kahf, Ayah १२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर हमने उन्हें भेजा, ताकि मालूम करें कि दोनों गिरोहों में से किसने याद रखा है कि कितनी अवधि तक वे रहे (अल कहफ़, आयत १२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर हमने उन्हें चौकाया ताकि हम देखें कि दो गिरोहों में से किसी को (ग़ार में) ठहरने की मुद्दत खूब याद है
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर हमने उन्हें जगा दिया, ताकि हम ये जान लें कि दो समुदायों में से किसने उनके ठहरे रहने की अवधि को अधिक याद रखा है?