Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत १०४

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 104

अल कहफ़ [१८]: १०४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلَّذِيْنَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ يُحْسِنُوْنَ صُنْعًا (الكهف : ١٨)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those -
वो लोग जो
ḍalla
ضَلَّ
is lost
ज़ाया हो गई
saʿyuhum
سَعْيُهُمْ
their effort
कोशिश उनकी
فِى
in
ज़िन्दगी में
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
ज़िन्दगी में
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
दुनिया की
wahum
وَهُمْ
while they
और वो
yaḥsabūna
يَحْسَبُونَ
think
वो समझते हैं
annahum
أَنَّهُمْ
that they
कि बेशक वो
yuḥ'sinūna
يُحْسِنُونَ
(were) acquiring good
वो अच्छे कर रहे हैं
ṣun'ʿan
صُنْعًا
(in) work"
काम

Transliteration:

Allazeena dalla sa'yuhum fil hayaatid dunyaa wa hum yahsaboona annahum yuhsinoona sun'aa (QS. al-Kahf:104)

English Sahih International:

[They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work." (QS. Al-Kahf, Ayah १०४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यो वे लोग है जिनका प्रयास सांसारिक जीवन में अकारथ गया और वे यही समझते है कि वे बहुत अच्छा कर्म कर रहे है (अल कहफ़, आयत १०४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ये) वह लोग (हैं) जिन की दुनियावी ज़िन्दगी की राई (कोशिश सब) अकारत हो गई और वह उस ख़ाम ख्याल में हैं कि वह यक़ीनन अच्छे-अच्छे काम कर रहे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वह हैं, जिनके सांसारिक जीवन के सभी प्रयास व्यर्थ हो गये तथा वे समझते रहे कि वे अच्छे कर्म कर रहे हैं।