पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत १०४
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 104
अल कहफ़ [१८]: १०४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَلَّذِيْنَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ يُحْسِنُوْنَ صُنْعًا (الكهف : ١٨)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those -
- वो लोग जो
- ḍalla
- ضَلَّ
- is lost
- ज़ाया हो गई
- saʿyuhum
- سَعْيُهُمْ
- their effort
- कोशिश उनकी
- fī
- فِى
- in
- ज़िन्दगी में
- l-ḥayati
- ٱلْحَيَوٰةِ
- the life
- ज़िन्दगी में
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَا
- (of) the world
- दुनिया की
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- और वो
- yaḥsabūna
- يَحْسَبُونَ
- think
- वो समझते हैं
- annahum
- أَنَّهُمْ
- that they
- कि बेशक वो
- yuḥ'sinūna
- يُحْسِنُونَ
- (were) acquiring good
- वो अच्छे कर रहे हैं
- ṣun'ʿan
- صُنْعًا
- (in) work"
- काम
Transliteration:
Allazeena dalla sa'yuhum fil hayaatid dunyaa wa hum yahsaboona annahum yuhsinoona sun'aa(QS. al-Kahf:104)
English Sahih International:
[They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work." (QS. Al-Kahf, Ayah १०४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यो वे लोग है जिनका प्रयास सांसारिक जीवन में अकारथ गया और वे यही समझते है कि वे बहुत अच्छा कर्म कर रहे है (अल कहफ़, आयत १०४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ये) वह लोग (हैं) जिन की दुनियावी ज़िन्दगी की राई (कोशिश सब) अकारत हो गई और वह उस ख़ाम ख्याल में हैं कि वह यक़ीनन अच्छे-अच्छे काम कर रहे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
वह हैं, जिनके सांसारिक जीवन के सभी प्रयास व्यर्थ हो गये तथा वे समझते रहे कि वे अच्छे कर्म कर रहे हैं।