पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत १०१
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 101
अल कहफ़ [१८]: १०१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ۨالَّذِيْنَ كَانَتْ اَعْيُنُهُمْ فِيْ غِطَاۤءٍ عَنْ ذِكْرِيْ وَكَانُوْا لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ سَمْعًا ࣖ (الكهف : ١٨)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those
- वो लोग जो
- kānat
- كَانَتْ
- had been
- थीं
- aʿyunuhum
- أَعْيُنُهُمْ
- their eyes
- आँखें उनकी
- fī
- فِى
- within
- पर्दे में
- ghiṭāin
- غِطَآءٍ
- a cover
- पर्दे में
- ʿan
- عَن
- from
- मेरे ज़िक्र से
- dhik'rī
- ذِكْرِى
- My remembrance
- मेरे ज़िक्र से
- wakānū
- وَكَانُوا۟
- and were
- और थे वो
- lā
- لَا
- not
- ना वो इस्तिताअत रखते
- yastaṭīʿūna
- يَسْتَطِيعُونَ
- able
- ना वो इस्तिताअत रखते
- samʿan
- سَمْعًا
- (to) hear
- सुनने की
Transliteration:
Allazeena kaanat a'yunuhum fee ghitaaa'in 'an zikree wa kaanoo la yastatee'oona sam'aa(QS. al-Kahf:101)
English Sahih International:
Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear. (QS. Al-Kahf, Ayah १०१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिनके नेत्र मेरी अनुस्मृति की ओर से परदे में थे और जो कुछ सुन भी नहीं सकते थे (अल कहफ़, आयत १०१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उसी (रसूल की दुश्मनी की सच्ची बात) कुछ भी सुन ही न सकते थे
Azizul-Haqq Al-Umary
जिनकी आँखें मेरी याद से पर्दे में थीं और कोई बात सुन नहीं सकते थे।