Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत १०१

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 101

अल कहफ़ [१८]: १०१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ۨالَّذِيْنَ كَانَتْ اَعْيُنُهُمْ فِيْ غِطَاۤءٍ عَنْ ذِكْرِيْ وَكَانُوْا لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ سَمْعًا ࣖ (الكهف : ١٨)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those
वो लोग जो
kānat
كَانَتْ
had been
थीं
aʿyunuhum
أَعْيُنُهُمْ
their eyes
आँखें उनकी
فِى
within
पर्दे में
ghiṭāin
غِطَآءٍ
a cover
पर्दे में
ʿan
عَن
from
मेरे ज़िक्र से
dhik'rī
ذِكْرِى
My remembrance
मेरे ज़िक्र से
wakānū
وَكَانُوا۟
and were
और थे वो
لَا
not
ना वो इस्तिताअत रखते
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
able
ना वो इस्तिताअत रखते
samʿan
سَمْعًا
(to) hear
सुनने की

Transliteration:

Allazeena kaanat a'yunuhum fee ghitaaa'in 'an zikree wa kaanoo la yastatee'oona sam'aa (QS. al-Kahf:101)

English Sahih International:

Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear. (QS. Al-Kahf, Ayah १०१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिनके नेत्र मेरी अनुस्मृति की ओर से परदे में थे और जो कुछ सुन भी नहीं सकते थे (अल कहफ़, आयत १०१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उसी (रसूल की दुश्मनी की सच्ची बात) कुछ भी सुन ही न सकते थे

Azizul-Haqq Al-Umary

जिनकी आँखें मेरी याद से पर्दे में थीं और कोई बात सुन नहीं सकते थे।