पवित्र कुरान सूरा अल कहफ़ आयत १०
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 10
अल कहफ़ [१८]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذْ اَوَى الْفِتْيَةُ اِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوْا رَبَّنَآ اٰتِنَا مِنْ لَّدُنْكَ رَحْمَةً وَّهَيِّئْ لَنَا مِنْ اَمْرِنَا رَشَدًا (الكهف : ١٨)
- idh
- إِذْ
- When
- जब
- awā
- أَوَى
- retreated
- पनाह ली
- l-fit'yatu
- ٱلْفِتْيَةُ
- the youths
- उन नौजवानों ने
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़
- l-kahfi
- ٱلْكَهْفِ
- the cave
- ग़ार के
- faqālū
- فَقَالُوا۟
- and they said
- फिर वो कहने लगे
- rabbanā
- رَبَّنَآ
- "Our Lord!
- ऐ हमारे रब
- ātinā
- ءَاتِنَا
- Grant us
- दे हमें
- min
- مِن
- from
- अपने पास से
- ladunka
- لَّدُنكَ
- Yourself
- अपने पास से
- raḥmatan
- رَحْمَةً
- Mercy
- रहमत
- wahayyi
- وَهَيِّئْ
- and facilitate
- और मुहैय्या कर
- lanā
- لَنَا
- for us
- हमारे लिए
- min
- مِنْ
- [from]
- हमारे मामले में
- amrinā
- أَمْرِنَا
- our affair
- हमारे मामले में
- rashadan
- رَشَدًا
- (in the) right way"
- रहनुमाई
Transliteration:
Iz awal fityatu ilal Kahfi faqaaloo Rabbanaaa aatinaa mil ladunka rahmatanw wa haiyi' lanaa min amrinaa rashadaa(QS. al-Kahf:10)
English Sahih International:
[Mention] when the youths retreated to the cave and said, "Our Lord, grant us from Yourself mercy and prepare for us from our affair right guidance." (QS. Al-Kahf, Ayah १०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब उन नवयुवकों ने गुफ़ा में जाकर शरण ली तो कहा, 'हमारे रब! हमें अपने यहाँ से दयालुता प्रदान कर और हमारे लिए हमारे अपने मामले को ठीक कर दे।' (अल कहफ़, आयत १०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
कि एक बारगी कुछ जवान ग़ार में आ पहुँचे और दुआ की-ऐ हमारे परवरदिगार हमें अपनी बारगाह से रहमत अता फरमा-और हमारे वास्ते हमारे काम में कामयाबी इनायत कर
Azizul-Haqq Al-Umary
जब नवयुवकों ने गुफा की ओर शरण ली[1] और प्रार्थना कीः हे हमारे पालनहार! हमें अपनी विशेष दया प्रदान कर और हमारे लिए प्रबंध कर दे हमारे विषय के सुधार का।