Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ९७

Qur'an Surah Al-Isra Verse 97

अल इस्रा [१७]: ९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِهٖۗ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ عُمْيًا وَّبُكْمًا وَّصُمًّاۗ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُۗ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنٰهُمْ سَعِيْرًا (الإسراء : ١٧)

waman
وَمَن
And whoever
और जिसे
yahdi
يَهْدِ
Allah guides
हिदायत दे
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah guides
अल्लाह
fahuwa
فَهُوَ
then he (is)
तो वो ही है
l-muh'tadi
ٱلْمُهْتَدِۖ
the guided one
हिदायत याफ़्ता
waman
وَمَن
and whoever
और जिसे
yuḍ'lil
يُضْلِلْ
He lets go astray
वो भटका दे
falan
فَلَن
then never
तो हरगिज़ नहीं
tajida
تَجِدَ
you will find
आप पाऐंगे
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
awliyāa
أَوْلِيَآءَ
protectors
कोई मददगार
min
مِن
besides Him
उसके सिवा
dūnihi
دُونِهِۦۖ
besides Him
उसके सिवा
wanaḥshuruhum
وَنَحْشُرُهُمْ
And We will gather them
और हम इकट्ठा करेंगे उन्हें
yawma
يَوْمَ
(on) the Day
दिन
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
क़यामत के
ʿalā
عَلَىٰ
on
उनके चेहरों के बल
wujūhihim
وُجُوهِهِمْ
their faces
उनके चेहरों के बल
ʿum'yan
عُمْيًا
blind
अँधा
wabuk'man
وَبُكْمًا
and dumb
और गूँगा
waṣumman
وَصُمًّاۖ
and deaf
और बहरा (बना कर)
mawāhum
مَّأْوَىٰهُمْ
Their abode
ठिकाना उनका
jahannamu
جَهَنَّمُۖ
(is) Hell
जहन्नम (होगा)
kullamā
كُلَّمَا
every time
जब कभी
khabat
خَبَتْ
it subsides
धीमी होने लगेगी
zid'nāhum
زِدْنَٰهُمْ
We (will) increase (for) them
ज़्यादा कर देंगे हम उन पर
saʿīran
سَعِيرًا
the blazing fire
दहकती आग

Transliteration:

Wa mai yahdil laahu fahuwal muhtad; wa mai yudlil falan tajida lahum awliyaaa'a min doonih; wa nahshuruhum Yawmal Qiyaamati 'alaa wujoohihim umyanw wa bukmanw wa summaa; maa waahum Jahannamu kullamaa khabat zidnaahum sa'eeraa (QS. al-ʾIsrāʾ:97)

English Sahih International:

And whoever Allah guides – he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray – you will never find for them protectors besides Him, and We will gather them on the Day of Resurrection [fallen] on their faces – blind, dumb and deaf. Their refuge is Hell; every time it subsides, We increase [for] them blazing fire. (QS. Al-Isra, Ayah ९७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिसे अल्लाह ही मार्ग दिखाए वही मार्ग पानेवाला है और वह जिसे पथभ्रष्ट होने दे, तो ऐसे लोगों के लिए उससे इतर तुम सहायक न पाओगे। क़ियामत के दिन हम उन्हें औंधे मुँह इस दशा में इकट्ठा करेंगे कि वे अंधे गूँगे और बहरे होंगे। उनका ठिकाना जहन्नम है। जब भी उसकी आग धीमी पड़ने लगेगी तो हम उसे उनके लिए भड़का देंगे (अल इस्रा, आयत ९७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा जिसकी हिदायत करे वही हिदायत याफता है और जिसको गुमराही में छोड़ दे तो (याद रखो कि) फिर उसके सिवा किसी को उसका सरपरस्त न पाआगे और क़यामत के दिन हम उन लोगों का मुँह के बल औंधे और गूँगें और बहरे क़ब्रों से उठाएँगें उनका ठिकाना जहन्नुम है कि जब कभी बुझने को होगी तो हम उन लोगों पर (उसे) और भड़का देंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

जिसे अल्लाह सुपथ दिखा दे, वही सुपथगामी है और जिसे कुपथ कर दे, तो आप कदापि नहीं पायेंगे, उनके लिए उसके सिवा कोई सहायक और हम उन्हें एकत्र करेंगे प्रलय के दिन उनके मुखों के बल, अंधे, गूँगे और बहरे बनाकर और उनका स्थान नरक है, जबभी वह बुझने लगेगी, तो हम उसे और भड़का देंगे।