पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ९६
Qur'an Surah Al-Isra Verse 96
अल इस्रा [१७]: ९६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْۗ اِنَّهٗ كَانَ بِعِبَادِهٖ خَبِيْرًاۢ بَصِيْرًا (الإسراء : ١٧)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- kafā
- كَفَىٰ
- "Sufficient is
- काफ़ी है
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह
- shahīdan
- شَهِيدًۢا
- (as) a witness
- गवाह
- baynī
- بَيْنِى
- between me
- दर्मियान मेरे
- wabaynakum
- وَبَيْنَكُمْۚ
- and between you
- और दर्मियान तुम्हारे
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- बेशक वो
- kāna
- كَانَ
- is
- है वो
- biʿibādihi
- بِعِبَادِهِۦ
- of His slaves
- अपने बन्दों की
- khabīran
- خَبِيرًۢا
- All-Aware
- ख़ूब ख़बर रखने वाला
- baṣīran
- بَصِيرًا
- All-Seer"
- ख़ूब देखने वाला
Transliteration:
Qul kafaa billaahi shaheedam bainee wa bainakum; innahoo kaana bi'ibaadihee Khabeeram Baseeraa(QS. al-ʾIsrāʾ:96)
English Sahih International:
Say, "Sufficient is Allah as Witness between me and you. Indeed He is ever, concerning His servants, Aware and Seeing." (QS. Al-Isra, Ayah ९६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'मेरे और तुम्हारे बीच अल्लाह ही एक गवाह काफ़ी है। निश्चय ही वह अपने बन्दों की पूरी ख़बर रखनेवाला, देखनेवाला है।' (अल इस्रा, आयत ९६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि हमारे तुम्हारे दरमियान गवाही के वास्ते बस ख़ुदा काफी है इसमें शक़ नहीं कि वह अपने बन्दों के हाल से खूब वाक़िफ और देखता रहता है
Azizul-Haqq Al-Umary
आप कह दें कि मेरे और तुम्हारे बीच अल्लाह का साक्ष्य[1] बहुत है। वास्तव में, वह अपने दासों (बन्दों) से सूचित, सबको देखने वाला है।