पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ९५
Qur'an Surah Al-Isra Verse 95
अल इस्रा [१७]: ९५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ لَّوْ كَانَ فِى الْاَرْضِ مَلٰۤىِٕكَةٌ يَّمْشُوْنَ مُطْمَىِٕنِّيْنَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ مَلَكًا رَّسُوْلًا (الإسراء : ١٧)
- qul
- قُل
- Say
- कह दीजिए
- law
- لَّوْ
- "If
- अगर
- kāna
- كَانَ
- (there) were
- होते
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- malāikatun
- مَلَٰٓئِكَةٌ
- Angels
- फ़रिश्ते
- yamshūna
- يَمْشُونَ
- walking
- चलते-फिरते
- muṭ'ma-innīna
- مُطْمَئِنِّينَ
- securely
- इत्मिनान के साथ
- lanazzalnā
- لَنَزَّلْنَا
- surely We (would) have sent down
- अलबत्ता नाज़िल करते हम
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- to them
- उन पर
- mina
- مِّنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the heaven
- आसमान से
- malakan
- مَلَكًا
- an Angel
- एक फ़रिश्ता
- rasūlan
- رَّسُولًا
- (as) a Messenger"
- रसूल
Transliteration:
Qul law kaana fil ardi malaaa 'ikatuny yamshoona mutma'inneena lanazzalnaa 'alaihim minas samaaa'i malakar Rasoolaa(QS. al-ʾIsrāʾ:95)
English Sahih International:
Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down to them from the heaven an angel [as a] messenger." (QS. Al-Isra, Ayah ९५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'यदि धरती में फ़रिश्ते आबाद होकर चलते-फिरते होते तो हम उनके लिए अवश्य आकाश से किसी फ़रिश्ते ही को रसूल बनाकर भेजते।' (अल इस्रा, आयत ९५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि अगर ज़मीन पर फ़रिश्ते (बसे हुये) होते कि इत्मेनान से चलते फिरते तो हम उन लोगों के पास फ़रिश्ते ही को रसूल बनाकर नाज़िल करते
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) आप कह दें कि यदि धरती में फ़रिश्ते निश्चिन्त होकर चलते-फिरते होते, तो हम अवश्य उनपर आकाश से कोई फ़रिश्ता रसूल बनाकर उतारते।