Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ९२

Qur'an Surah Al-Isra Verse 92

अल इस्रा [१७]: ९२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَوْ تُسْقِطَ السَّمَاۤءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا اَوْ تَأْتِيَ بِاللّٰهِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةِ قَبِيْلًاۙ (الإسراء : ١٧)

aw
أَوْ
Or
या
tus'qiṭa
تُسْقِطَ
you cause to fall
तुम गिराओ
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
the sky
आसमान को
kamā
كَمَا
as
जैसा कि
zaʿamta
زَعَمْتَ
you have claimed
तुम दावा करते हो
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon us
हम पर
kisafan
كِسَفًا
(in) pieces
टुकड़े-टुकड़े करके
aw
أَوْ
or
या
tatiya
تَأْتِىَ
you bring
तुम ले आओ
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
अल्लाह को
wal-malāikati
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
and the Angels
और फ़रिशतों को
qabīlan
قَبِيلًا
before (us)
सामने

Transliteration:

Aw tusqitas samaaa'a kamaa za'amta 'alainaa kisafan aw taatiya billaahi walma laaa'ikati qabeelaa (QS. al-ʾIsrāʾ:92)

English Sahih International:

Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or you bring Allah and the angels before [us] (QS. Al-Isra, Ayah ९२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

या आकाश को टुकड़े-टुकड़े करके हम पर गिरा दो जैसा कि तुम्हारा दावा है, या अल्लाह और फ़रिश्तों ही को हमारे समझ ले आओ, (अल इस्रा, आयत ९२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

या जैसा तुम गुमान रखते थे हम पर आसमान ही को टुकड़े (टुकड़े) करके गिराओ या ख़ुदा और फरिश्तों को (अपने क़ौल की तस्दीक़) में हमारे सामने (गवाही में ला खड़ा कर दिया

Azizul-Haqq Al-Umary

अथवा हमपर आकाश को जैसा आपका विचार है, खण्ड-खण्ड करके गिरा दें या अल्लाह और फ़रिश्तों को साक्षात हमारे सामने ले आयें।