Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ९०

Qur'an Surah Al-Isra Verse 90

अल इस्रा [१७]: ९० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ لَكَ حَتّٰى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْاَرْضِ يَنْۢبُوْعًاۙ (الإسراء : ١٧)

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
और उन्होंने कहा
lan
لَن
"Never
हरगिज़ नहीं
nu'mina
نُّؤْمِنَ
we will believe
हम ईमान लाऐंगे
laka
لَكَ
in you
तुम पर
ḥattā
حَتَّىٰ
until
यहाँ तक कि
tafjura
تَفْجُرَ
you cause to gush forth
तुम जारी करो
lanā
لَنَا
for us
हमारे लिए
mina
مِنَ
from
ज़मीन से
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन से
yanbūʿan
يَنۢبُوعًا
a spring
एक चश्मा

Transliteration:

Wa qaaloo lan nu'mina laka hattaa tafjura lanaa minal ardi yamboo'aa (QS. al-ʾIsrāʾ:90)

English Sahih International:

And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring (QS. Al-Isra, Ayah ९०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उन्होंने कहा, 'हम तुम्हारी बात नहीं मानेंगे, जब तक कि तुम हमारे लिए धरती से एक स्रोत प्रवाहित न कर दो, (अल इस्रा, आयत ९०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल कुफ्फार मक्के ने) तुमसे कहा कि जब तक तुम हमारे वास्ते ज़मीन से चश्मा (न) बहा निकालोगे हम तो तुम पर हरगिज़ ईमान न लाएँगें

Azizul-Haqq Al-Umary

और उन्होंने कहाः हम आपपर कदापि ईमान नहीं लायेंगे, यहाँ तक कि आप हमारे लिए धरती से एक चश्मा प्रवाहित कर दें।