Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ८९

Qur'an Surah Al-Isra Verse 89

अल इस्रा [१७]: ८९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۖ فَاَبٰىٓ اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوْرًا (الإسراء : ١٧)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
और अलबत्ता तहक़ीक़
ṣarrafnā
صَرَّفْنَا
We have explained
फेर-फेर कर लाते हैं हम
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
to mankind
लोगों के लिए
فِى
in
इस क़ुरआन में
hādhā
هَٰذَا
this
इस क़ुरआन में
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِ
Quran
इस क़ुरआन में
min
مِن
from
हर तरह की
kulli
كُلِّ
every
हर तरह की
mathalin
مَثَلٍ
example
मिसाल
fa-abā
فَأَبَىٰٓ
but refused
पस इन्कार किया
aktharu
أَكْثَرُ
most
अक्सर
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the mankind
लोगों ने
illā
إِلَّا
except
सिवाय
kufūran
كُفُورًا
disbelief
कुफ़्र करने के

Transliteration:

Qa laqad sarrafnaa linnaasi fee haazal quraani min kulli masalin fa abaaa aksarun naasi illaa kufooraa (QS. al-ʾIsrāʾ:89)

English Sahih International:

And We have certainly diversified for the people in this Quran from every [kind of] example, but most of the people refused except disbelief. (QS. Al-Isra, Ayah ८९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने इस क़ुरआन में लोगों के लिए प्रत्येक तत्वदर्शिता की बात फेर-फेरकर बयान की, फिर भी अधिकतर लोगों के लिए इनकार के सिवा हर चीज़ अस्वीकार्य ही रही (अल इस्रा, आयत ८९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने तो लोगों (के समझाने) के वास्ते इस क़ुरान में हर क़िस्म की मसलें अदल बदल के बयान कर दीं उस पर भी अक्सर लोग बग़ैर नाशुक्री किए नहीं रहते

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने लोगों के लिए इस क़ुर्आन में प्रत्येक उदाहरण विविध शैली में वर्णित किया है, फिर भी अधिक्तर लोगों ने कुफ़्र के सिवा अस्वीकार ही किया है।