पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ८५
Qur'an Surah Al-Isra Verse 85
अल इस्रा [१७]: ८५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الرُّوْحِۗ قُلِ الرُّوْحُ مِنْ اَمْرِ رَبِّيْ وَمَآ اُوْتِيْتُمْ مِّنَ الْعِلْمِ اِلَّا قَلِيْلًا (الإسراء : ١٧)
- wayasalūnaka
- وَيَسْـَٔلُونَكَ
- And they ask you
- और वो सवाल करते हैं आपसे
- ʿani
- عَنِ
- concerning
- रूह के बारे में
- l-rūḥi
- ٱلرُّوحِۖ
- the soul
- रूह के बारे में
- quli
- قُلِ
- Say
- कह दीजिए
- l-rūḥu
- ٱلرُّوحُ
- "The soul
- रूह
- min
- مِنْ
- (is) of
- हुक्म से है
- amri
- أَمْرِ
- (the) affair
- हुक्म से है
- rabbī
- رَبِّى
- (of) my Lord
- मेरे रब के
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- ūtītum
- أُوتِيتُم
- you have been given
- दिए गए तुम
- mina
- مِّنَ
- of
- इल्म में से
- l-ʿil'mi
- ٱلْعِلْمِ
- the knowledge
- इल्म में से
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- qalīlan
- قَلِيلًا
- a little"
- बहुत थोड़ा
Transliteration:
Wa yas'aloonaka 'anirrooh; qulir roohu min amri rabbee wa maaa ooteetum minal 'ilmi illaa qaleelaa(QS. al-ʾIsrāʾ:85)
English Sahih International:
And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair [i.e., concern] of my Lord. And you [i.e., mankind] have not been given of knowledge except a little." (QS. Al-Isra, Ayah ८५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे तुमसे रूह के विषय में पूछते है। कह दो, 'रूह का संबंध तो मेरे रब के आदेश से है, किन्तु ज्ञान तुम्हें मिला थोड़ा ही है।' (अल इस्रा, आयत ८५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) तुमसे लोग रुह के बारे में सवाल करते हैं तुम (उनके जवाब में) कह दो कि रूह (भी) मेरे परदिगार के हुक्म से (पैदा हुईहै) और तुमको बहुत थोड़ा सा इल्म दिया गया है
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) लोग आपसे रूह़[1] के विषय में पूछते हैं, आप कह दें: रूह़ मेरे पालनहार के आदेश से है और तुम्हें जो ज्ञान दिया गया, वह बहुत थोड़ा है।