पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ८४
Qur'an Surah Al-Isra Verse 84
अल इस्रा [१७]: ८४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ كُلٌّ يَّعْمَلُ عَلٰى شَاكِلَتِهٖۗ فَرَبُّكُمْ اَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ اَهْدٰى سَبِيْلًا ࣖ (الإسراء : ١٧)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- kullun
- كُلٌّ
- "Each
- हर एक
- yaʿmalu
- يَعْمَلُ
- works
- अमल करता है
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- अपने तरीक़े पर
- shākilatihi
- شَاكِلَتِهِۦ
- his manner
- अपने तरीक़े पर
- farabbukum
- فَرَبُّكُمْ
- but your Lord
- तो रब तुम्हारा
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- (is) most knowing
- ज़्यादा जानता है
- biman
- بِمَنْ
- of who
- उसे जो
- huwa
- هُوَ
- [he]
- वो
- ahdā
- أَهْدَىٰ
- (is) best guided
- ज़्यादा हिदायत याफ़्ता है
- sabīlan
- سَبِيلًا
- (in) way"
- रास्ते (के ऐतबार से)
Transliteration:
Qul kulluny ya'malu 'alaa shaakilatihee fa rabbukum a'lamu biman huwa ahdaa sabeelaa(QS. al-ʾIsrāʾ:84)
English Sahih International:
Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way." (QS. Al-Isra, Ayah ८४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'हर एक अपने ढब पर काम कर रहा है, तो अब तुम्हारा रब ही भली-भाँति जानता है कि कौन अधिक सीधे मार्ग पर है।' (अल इस्रा, आयत ८४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि हर (एक अपने तरीक़े पर कारगुज़ारी करता है फिर तुम में से जो शख़्श बिल्कुल ठीक सीधी राह पर है तुम्हारा परवरदिगार (उससे) खूब वाक़िफ है
Azizul-Haqq Al-Umary
आप कह दें कि प्रत्येक अपनी आस्था के अनुसार कर्म कर रहा है, तो आपका पालनहार ही भली-भाँति जान रहा है कि कौन अधिक सीधी डगर पर है।