पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ८३
Qur'an Surah Al-Isra Verse 83
अल इस्रा [१७]: ८३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَآ اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ كَانَ يَـُٔوْسًا (الإسراء : ١٧)
- wa-idhā
- وَإِذَآ
- And when
- और जब
- anʿamnā
- أَنْعَمْنَا
- We bestow favor
- इनआम करते हैं हम
- ʿalā
- عَلَى
- on
- इन्सान पर
- l-insāni
- ٱلْإِنسَٰنِ
- man
- इन्सान पर
- aʿraḍa
- أَعْرَضَ
- he turns away
- वो ऐराज़ करता है
- wanaā
- وَنَـَٔا
- and becomes remote
- और वो दूर कर लेता है
- bijānibihi
- بِجَانِبِهِۦۖ
- on his side
- पहलू अपना
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- और जब
- massahu
- مَسَّهُ
- touches him
- पहुँचती है उसे
- l-sharu
- ٱلشَّرُّ
- the evil
- तकलीफ़
- kāna
- كَانَ
- he is
- हो जाता है वो
- yaūsan
- يَـُٔوسًا
- (in) despair
- बहुत मायूस
Transliteration:
Wa izaaa an'amnaa 'alal insaani a'rada wa na-aa bijaani bihee wa izaa massahush sharru kaana ya'oosaa(QS. al-ʾIsrāʾ:83)
English Sahih International:
And when We bestow favor upon man [i.e., the disbeliever], he turns away and distances himself; and when evil touches him, he is ever despairing. (QS. Al-Isra, Ayah ८३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मानव पर जब हम सुखद कृपा करते है तो वह मुँह फेरता और अपना पहलू बचाता है। किन्तु जब उसे तकलीफ़ पहुँचती है, तो वह निराश होने लगता है (अल इस्रा, आयत ८३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब हमने आदमी को नेअमत अता फरमाई तो (उल्टे) उसने (हमसे) मुँह फेरा और पहलू बचाने लगा और जब उसे कोई तकलीफ छू भी गई तो मायूस हो बैठा
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब हम मानव पर उपकार करते हैं, तो मुख फेर लेता है और दूर हो जाता[1] है तथा जब उसे दुःख पहुँचता है, तो निराश हो जाता है।