पवित्र कुरान सूरा अल इस्रा आयत ८०
Qur'an Surah Al-Isra Verse 80
अल इस्रा [१७]: ८० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقُلْ رَّبِّ اَدْخِلْنِيْ مُدْخَلَ صِدْقٍ وَّاَخْرِجْنِيْ مُخْرَجَ صِدْقٍ وَّاجْعَلْ لِّيْ مِنْ لَّدُنْكَ سُلْطٰنًا نَّصِيْرًا (الإسراء : ١٧)
- waqul
- وَقُل
- And say
- और आप कह दीजिए
- rabbi
- رَّبِّ
- "My Lord!
- ऐ मेरे रब
- adkhil'nī
- أَدْخِلْنِى
- Cause me to enter
- दाख़िल कर मुझे
- mud'khala
- مُدْخَلَ
- an entrance
- दाख़िल करना
- ṣid'qin
- صِدْقٍ
- sound
- सच्चा
- wa-akhrij'nī
- وَأَخْرِجْنِى
- and cause me to exit
- और निकाल मुझे
- mukh'raja
- مُخْرَجَ
- an exit
- निकालना
- ṣid'qin
- صِدْقٍ
- sound
- सच्चा
- wa-ij'ʿal
- وَٱجْعَل
- and make
- और बना दे
- lī
- لِّى
- for me
- मेरे लिए
- min
- مِن
- from
- अपने पास से
- ladunka
- لَّدُنكَ
- near You
- अपने पास से
- sul'ṭānan
- سُلْطَٰنًا
- an authority
- क़ुव्वत
- naṣīran
- نَّصِيرًا
- helping"
- मददगार
Transliteration:
Wa qur Rabbi adkhilnee mudkhala sidqinw wa akhrijnee mukhraja sidqinw waj'al lee milladunka sultaanan naseeraa(QS. al-ʾIsrāʾ:80)
English Sahih International:
And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority." (QS. Al-Isra, Ayah ८०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और कहो, 'मेरे रब! तू मुझे ख़ूबी के साथ दाख़िल कर और ख़ूबी के साथ निकाल, और अपनी ओर से मुझे सहायक शक्ति प्रदान कर।' (अल इस्रा, आयत ८०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ये दुआ माँगा करो कि ऐ मेरे परवरदिगार मुझे (जहाँ) पहुँचा अच्छी तरह पहुँचा और मुझे (जहाँ से निकाल) तो अच्छी तरह निकाल और मुझे ख़ास अपनी बारगाह से एक हुकूमत अता फरमा जिस से (हर क़िस्म की) मदद पहुँचे
Azizul-Haqq Al-Umary
और प्रार्थना करें कि मेरे पालनहार! मुझे प्रवेश[1] दे सत्य के साथ, निकाल सत्य के साथ तथा मेरे लिए अपनी ओर से सहायक प्रभुत्व बना दे।